Lucas 2

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵣⵉ ⵇⴰⵢⵚⴰⵔ ⵓⵖⵓⵙⵜⵓⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Naqueles dias César Augusto publicou um decreto ordenando o recenseamento de todo o império romano.
2 ⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ-ⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵉⵔⵉⵏⵉⵢⵓⵙ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵓⵔⵉⵢⴰ.
2 Este foi o primeiro recenseamento feito quando Quirino era governador da Síria.
3 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵍⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⵉⵏⵏⵉ.
3 E todos iam para a sua cidade natal, a fim de alistar-se.
4 ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵣⵉ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⴰ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ,
4 Assim, José também foi da cidade de Nazaré da Galiléia para a Judéia, para Belém, cidade de Davi, porque pertencia à casa e à linhagem de Davi.
5 ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵜⴰⵏⴻⵅⴹⴰⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⵉⵏⵏⵉ.
5 Ele foi a fim de alistar-se, com Maria, que lhe estava prometida em casamento e esperava um filho.
6 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⵇⴻⴼⵍⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵓ.
6 Enquanto estavam lá, chegou o tempo de nascer o bebê,
7 ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ, ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵏⴻⴹ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵃⵍⵓⵛⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴽⵓⵔⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ.
7 e ela deu à luz o seu primogênito. Envolveu-o em panos e o colocou numa manjedoura, porque não havia lugar para eles na hospedaria.
8 ⴷⵉ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ, ⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵜⵉⵃⵉⵎⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
8 Havia pastores que estavam nos campos próximos e durante a noite tomavam conta dos seus rebanhos.
9 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴻⴹ ⴰⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ.
9 E aconteceu que um anjo do Senhor apareceu-lhes e a glória do Senhor resplandeceu ao redor deles; e ficaram aterrorizados.
10 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⵉ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
10 Mas o anjo lhes disse: "Não tenham medo. Estou lhes trazendo boas novas de grande alegria, que são para todo o povo:
11 ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
11 Hoje, na cidade de Davi, lhes nasceu o Salvador que é Cristo, o Senhor.
12 ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ: ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⵎ ⴰⵙⴻⵢⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴻⴹ ⴷⵉ ⵜⴻⵃⵍⵓⵛⵉⵏ, ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⴷⵉ ⵍⴽⵓⵔⵉ.”
12 Isto lhes servirá de sinal: encontrarão o bebê envolto em panos e deitado numa manjedoura".
13 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵃⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ:
13 De repente, uma grande multidão do exército celestial apareceu com o anjo, louvando a Deus e dizendo:
14 “ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵍⵓⵄⵍⴰ,
14 "Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens aos quais ele concede o seu favor".
15 ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵥⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵙⵉⴷⵉ.”
15 Quando os anjos os deixaram e foram para o céu, os pastores disseram uns aos outros: "Vamos a Belém, e vejamos isso que aconteceu, e que o Senhor nos deu a conhecer".
16 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⴰⵣⵍⴰ, ⵓⴼⵉⵏ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⴷⵡⴻⴷ.
16 Então correram para lá e encontraram Maria e José, e o bebê deitado na manjedoura.
17 ⵓⵎⵉ ⵜ ⵥⵔⵉⵏ, ⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ ⵅ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.
17 Depois de o verem, contaram a todos o que lhes fora dito a respeito daquele menino,
18 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⵉⵏ, ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵙ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴰⵏ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ.
18 e todos os que ouviram o que os pastores diziam ficaram admirados.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵅⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ, ⵜᵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴰⵚ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
19 Maria, porém, guardava todas essas coisas e sobre elas refletia em seu coração.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ, ⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵃⴻⵏ ⵓ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵙⵍⵉⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵥⵔⵉⵏ, ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ.
20 Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham visto e ouvido, como lhes fora dito.
21 ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵜⴻⵏ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ, ⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ⵜ ‘ⵢⴰⵙⵓⵄ’, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜ ⵉⵙⴻⵎⵎⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⵙⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ.
21 Completando-se os oito dias para a circuncisão do menino, foi-lhe posto o nome de Jesus, o qual lhe tinha sido dado pelo anjo antes de ele nascer.
22 ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ
22 Completando-se o tempo da purificação deles, de acordo com a Lei de Moisés, José e Maria o levaram a Jerusalém para apresentá-lo ao Senhor
23 - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵇⴰ ⴽⵓⵍ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ!’ -
23 ( como está escrito na Lei do Senhor: "Todo primogênito do sexo masculino será consagrado ao Senhor" )
24 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⴱⵉⵔⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵏ ⵉⵡⴰⵔⵔⵓⴹⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⴱⵉⵔⴻⵏ.
24 e para oferecer um sacrifício, de acordo com o que diz a Lei do Senhor: "duas rolinhas ou dois pombinhos".
25 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ-ⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⴰⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵅⴰⵙ.
25 Havia em Jerusalém um homem chamado Simeão, que era justo e piedoso, e que esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.
26 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵛⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⴰⵔ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
26 Fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ver o Cristo do Senhor.
27 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵎ ⵜ ⵉⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵍⵡⴰⵍⵉⴷⵉⵏ ⵙ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴰⵄⵉⴷⴰ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
27 Movido pelo Espírito, ele foi ao templo. Quando os pais trouxeram o menino Jesus para lhe fazer conforme requeria o costume da lei,
28 ⵉⴽⵙⵉ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
28 Simeão o tomou nos braços e louvou a Deus, dizendo:
29 “\+tl ⴰ\+tl* ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⴻⵊⵊ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ
29 "Ó Soberano, como prometeste, agora podes despedir em paz o teu servo.
30 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵥⵔⵉⵏⵜ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
30 Pois os meus olhos já viram a tua salvação,
31 ⵉ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ:
31 que preparaste à vista de todos os povos:
32 ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ
32 luz para revelação aos gentios e para a glória de Israel, teu povo".
33 ⵉⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ.
33 O pai e a mãe do menino estavam admirados com o que fora dito a respeito dele.
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ:
34 E Simeão os abençoou e disse a Maria, mãe de Jesus: "Este menino está destinado a causar a queda e o soerguimento de muitos em Israel, e a ser um sinal de contradição,
35 ⴰⴷ ⵉⵛⵓⵇ ⵙⵙⵉⴼ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ,
35 de modo que o pensamento de muitos corações será revelado. Quanto a você, uma espada atravessará a sua alma".
36 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵏⴰⴱⵉⵜ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵏⵡⵉⵍ, ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵜⴻⴷⴷⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵜⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ.
36 Estava ali a profetisa Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era muito idosa; havia vivido com seu marido sete anos depois de se casar
37 ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵜⵎⴰⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴱⴻⵄⵄⵉⴷ ⵛⴰ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵄⴻⴱⴱⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵓⵥⵓⵎⵎⵉ ⴷ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴷ ⵡⴰⵙⵙ.
37 e então permanecera viúva até a idade de oitenta e quatro anos. Nunca deixava o templo: adorava a Deus jejuando e orando dia e noite.
38 ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵜᵉⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵃ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵅⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
38 Tendo chegado ali naquele exato momento, deu graças a Deus e falava a respeito do menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.
39 ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⴰ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ.
39 Depois de terem feito tudo o que era exigido pela Lei do Senhor, voltaram para a sua própria cidade, Nazaré, na Galiléia.
40 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉⴳⴳⴰⵎ, ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ, ⵓ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵅⴰⵙ.
40 O menino crescia e se fortalecia, enchendo-se de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
41 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.
41 Todos os anos seus pais iam a Jerusalém para a festa da Páscoa.
42 ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵉⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵏⵓⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
42 Quando ele completou doze anos de idade, eles subiram à festa, conforme o costume.
43 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ, ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ-ⴷⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓⵎⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴳⵉⴱⴻⵏ ⵛⴰ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
43 Terminada a festa, voltando seus pais para casa, o menino Jesus ficou em Jerusalém, sem que eles percebessem.
44 ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵊⴰⵔ ⵉⵎⵙⴻⴱⵔⵉⴷⴻⵏ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵛⵍⵉ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵅⴰⵙ ⵊⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ.
44 Pensando que ele estava entre os companheiros de viagem, caminharam o dia todo. Então começaram a procurá-lo entre os seus parentes e conhecidos.
45 ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵓⴼⵉⵏ, ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵅⴰⵙ.
45 Não o encontrando, voltaram a Jerusalém para procurá-lo.
46 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⴼⵉⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵉⵎⴻⵙⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜⴻⵏ.
46 Depois de três dias o encontraram no templo, sentado entre os mestres, ouvindo-os e fazendo-lhes perguntas.
47 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰ.
47 Todos os que o ouviam ficavam maravilhados com o seu entendimento e com as suas respostas.
48 ⵍⴰⵎⵉ ⵜ ⵥⵔⵉⵏ, ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ. ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ: “ⴰ ⵎⵎⵉ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴰⵎⵎⵓ? ⴰⵇⴰ, ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⴻⴷⵄⴻⵇ ⵙ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵜ ⵅⴰⴽ.”
48 Quando seus pais o viram, ficaram perplexos. Sua mãe lhe disse: "Filho, por que você nos fez isto? Seu pai e eu estávamos aflitos, à sua procura".
49 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⴳⵉⴱⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ?”
49 Ele perguntou: "Por que vocês estavam me procurando? Não sabiam que eu devia estar na casa de meu Pai? "
50 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴼⵀⵉⵎⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ.
50 Mas eles não compreenderam o que lhes dizia.
51 ⵓⵛⴰ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢ. ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵜⵅⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
51 Então foi com eles para Nazaré, e era-lhes obediente. Sua mãe, porém, guardava todas essas coisas em seu coração.
52 ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴷⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴷⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ.
52 Jesus ia crescendo em sabedoria, estatura e graça diante de Deus e dos homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.