Lucas 22
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.
1 Ora, aproximava-se a festa dos pães ázimos, que é chamada Páscoa.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
2 E os principais sacerdotes e os escribas procuravam como o matariam, pois eles temiam o povo.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⵅⴰⵔⵉⵢⵓⵟⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ.
3 Então, entrou Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do número dos doze.
4 ⵉⵔⵓⵃ, ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴳⴻⵡⵡⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
4 E ele foi no seu caminho, e comunicou aos principais sacerdotes e capitães como ele poderia traí-lo.
5 ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⴰⴼⵇⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵏ ⵜⵉⵏⵄⴰⵛⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.
5 E eles se alegraram, e concordaram em lhe dar dinheiro.
6 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ.
6 E ele prometeu, e buscava uma oportunidade de traí-lo na ausência da multidão.
7 ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵖⴰⵔⵚ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.
7 Então, chegou o dia dos pães ázimos, em que se devia sacrificar a páscoa.
8 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ, ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵙⵉ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵛⵛ.”
8 E ele enviou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que nós possamos comer.
9 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ?”
9 E eles lhe disseram: Onde tu queres que a preparemos?
10 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵍⵇⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵓⵛⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⴹⴼⴰⵔⴻⵎ ⵜ!
10 E ele lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, encontrareis um homem carregando um cântaro de água; segue-o até a casa em que ele entrar.
11 ⵉⵏⵉⵎ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ: ‘ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ: ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵉⵏⴻⵡⵊⵉⵡⴻⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵛⵛⴻⵖ ⵓⵎⴻⵏⵙⵉ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ?’
11 E direis ao dono da casa: O Mestre te diz: Onde está o aposento dos convidados, onde comerei a Páscoa com os meus discípulos?
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⴼⴻⵜ ⵜⵎⵉⵔⵉⵡⵜ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵢⴻⵙⵙⵓ ⵙ ⵉⴱⴰⵢⴰⵙⴻⵏ. ⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⴷⵉⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ!”
12 Então, ele vos mostrará um grande quarto superior mobiliado; ali fazei os preparativos.
13 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵓⴼⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵙⵉ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.
13 E eles foram, e acharam como lhes tinha dito; e prepararam a Páscoa.
14 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
14 E, chegada a hora, pôs-se à mesa, e os doze apóstolos com ele.
15 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴻⵃⵃⵛⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵖ ⴰⵎⴻⵏⵙⵉ-ⵢⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵡⴻⴷⴷⴱⴻⵖ.
15 E ele disse-lhes: Quão intensamente desejei comer convosco esta páscoa, antes que eu sofra,
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
16 porque eu vos digo que não mais comerei dela, até que se cumpra no reino de Deus.
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴽⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴰⴷⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⵙⵉⵎ ⵡⴰ, ⴱⴹⴰⵎ ⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ!
17 E ele tomando o cálice, e tendo dado graças, disse: Tomai-o e dividi-o entre vós,
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵙⵙⴻⵖ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵜⵓⵙⴰ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
18 porque eu vos digo que não mais beberei do fruto da videira até que venha o reino de Deus.
19 ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵖⵔⵓⵎ, ⵉⵇⴰⴷⴰ, ⵢⴰⵔⵥⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ. ⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵉⵏⵓ.”
19 E ele tomando o pão, e tendo dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isso em memória de mim.
20 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵍⴽⴰⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵙⵉ: “ⵍⴽⴰⵙ-ⴰ ⴷ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ.
20 Semelhantemente também o cálice, depois da ceia, dizendo: Este cálice é o novo testamento no meu sangue, que é derramado por vós.
21 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵉⵖⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ.
21 Mas eis que a mão do que me trai está comigo à mesa.
22 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵛⵜ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵉⵖⴷⴰⵔⴻⵏ!”
22 E, na verdade, o Filho do homem vai conforme o que está determinado; mas ai daquele homem por quem ele é traído!
23 ⴱⴷⴰⵏ ⵜⵜⴻⵎⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
23 E eles começaram a perguntar entre si qual deles seria o que havia de fazer isso.
24 ⵜⵓⵖⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ ⵅ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵇⴰⵄ.
24 E houve também uma contenda entre eles, sobre qual deles deveria se considerar o maior.
25 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵚⴻⵍⵍⵟⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵚⴻⵍⵍⵟⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ‘ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵔⴻⵊⵡⴰⴷ!’
25 E ele lhes disse: Os reis dos gentios exercem senhorio sobre eles, e os que exercem autoridade sobre eles são chamados benfeitores.
26 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎⵎⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵓⵎⴰⵥⵓⵥ, ⵓ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ.
26 Mas não será assim com vós; mas o maior entre vós será como o menor; e quem governa, como quem serve.
27 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ? ⵎⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ? ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.
27 Porquanto qual é maior, quem está à mesa ou quem serve? Porventura, não é quem está à mesa? Mas eu estou entre vós como aquele que serve.
28 ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴰⵔⵔⵉⴱⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
28 Vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas tentações.
29 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⴻⵄⴷⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵜ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⴱⴰⴱⴰ,
29 E eu vos designo um reino, como meu Pai me designou,
30 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ ⵅ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵅ ⵍⴻⴽⵔⴰⵙⵉ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ, ⴰⴷ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⵎ ⵅ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
30 para que comais e bebais à minha mesa no meu reino, e vos assenteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel.
31 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ: “ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⴰⵇⴰ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵣⵣⵓⵣⴰⵔ ⴰⵎ ⵢⵉⵔⴷⴻⵏ.
31 E o Senhor disse: Simão, Simão, eis que Satanás tem desejado te ter, para vos peneirar como trigo;
32 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵓⴵⴻⵖ ⵅⴰⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⵜⵓⴱ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ, ⵙⵜⴻⴱⴱⴻⵜ ⴰⵢⵜⵎⴰⵛ.”
32 mas eu orei por ti, para que a tua fé não desfaleça; e tu, quando te converteres, fortaleça teus irmãos.
33 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ.”
33 E ele lhe disse: Senhor, eu estou pronto a ir contigo até a prisão e à morte.
34 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵇⵓⵇⵓⵄ ⵓⵢⴰⵥⵉⴹ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⴽⴰⵔⴻⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵢⵉ.”
34 E ele disse: Digo-te, Pedro, que o galo não cantará hoje, antes que tu negues por três vezes, de conhecer-me.
35 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵍⴰⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴱⵍⴰ ⵜⴰⵛⵢⴰⵔⵜ, ⴱⵍⴰ ⵜⵜⴻⵙⵟⵉⵎ ⵏⵉⵖ ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ, ⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵛⴰ?” ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵍⵓ!”
35 E ele disse-lhes: Quando eu vos enviei sem bolsa, alforje ou calçados, faltou-vos alguma coisa? E eles responderam: Nada.
36 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵜⴻⵛⵢⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴽⵙⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵜⴻⵙⵟⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙⵙⵉⴼ, ⴰⴷ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵙⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
36 Então ele disse-lhes: Mas agora aquele que tiver bolsa, tome-a, como também seu alforje; e o que não tem espada, venda a sua veste e compre uma.
37 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏⵜ ⵜⵉⵔⴰ-ⵢⴰ ⴷⴰⵢⵉ: ‘ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ!’, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⵢⵓⵔⴰⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ.”
37 Pois eu vos digo que é necessário que aquilo que está escrito se cumpra em mim: E ele foi contado entre os transgressores; porque as coisas que me dizem respeito têm um fim.
38 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵙⵢⵓⴼ!” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵉⴽⴼⴰ!”
38 E eles disseram: Senhor, eis que aqui estão duas espadas. E ele lhes disse: É o suficiente.
39 ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ‘ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ’ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⵓⵎ, ⵓⵛⴰ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
39 E, ele saindo, foi, como costumava, para o monte das Oliveiras; e seus discípulos também o seguiram.
40 ⵓⵎⵉ ⵉⵅⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵥⴰⴵⴻⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⴷⴼⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴰⵔⵔⴻⴱ.”
40 E, ele chegando ao lugar, disse-lhes: Orai, para que não entreis em tentação.
41 ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵜⵉⵛⵜⵉ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵊⵊⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ, ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵥⵥⵓⴵ,
41 E retirou-se deles cerca de um tiro de pedra, e, ajoelhando-se, orava,
42 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⴱⴰⴱⴰ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⴻⵊⵊ ⵍⴽⴰⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵄⴷⵓ. ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵅⵙⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵛⴻⴽ.”
42 dizendo: Pai, se tu quiseres, remove de mim este cálice; todavia, não se faça a minha vontade, mas a tua.
43 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
43 E apareceu-lhe um anjo do céu, fortalecendo-o.
44 ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⵡⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⴷⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵎ ⵜⵏⴻⵇⵇⵉⴹⵉⵏ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵡⴻⵟⵟⴰⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
44 E, estando em agonia, ele orava mais intensamente; e o seu suor tornou-se como grandes gotas de sangue que caíam por terra.
45 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵟⵟⵚⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ.
45 E ele levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e ele encontrou-os dormindo de tristeza,
46 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵟⵟⵚⴻⵎ? ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⵜⴻⵥⵥⴰⴵⴻⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⴷⴼⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴰⵔⵔⴻⴱ.”
46 e ele disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.
47 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉ-ⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ: “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵓⴷⵎⴻⵖ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ!”
47 E, estando ele ainda a falar, eis que uma multidão, e aquele que se chamava Judas, um dos doze, ia adiante dela, e aproximou-se de Jesus para o beijar.
48 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⴰ ⵙ ⵓⵙⵓⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵖⴷⴰⵔⴻⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ?”
48 Mas Jesus lhe disse: Judas, com um beijo tu trais o Filho do homem?
49 ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⵡⵡⴻⵜ ⵙ ⵍⴻⵙⵢⵓⴼ?”
49 Quando os que estavam ao redor, viram o que ia acontecer, eles disseram-lhe: Senhor, feriremos com a espada?
50 ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵇⴻⵙⵙ ⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴼⵓⵙⵉ.
50 E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a sua orelha direita.
51 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵚⴰⴼⵉ, ⴱⴰⵔⴰⴽⴰ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⵉ-ⵜ.
51 E, Jesus respondendo, disse: Permiti ainda isto! E, tocando sua orelha, o curou.
52 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵉⵎⴳⴻⵡⵡⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ: “ⵎⴰ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵅⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵅⴻⵡⵡⴰⵏ, ⵙ ⵍⴻⵙⵢⵓⴼ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⴼⴻⵎ?
52 E disse Jesus aos principais sacerdotes, e aos capitães do templo, e aos anciãos que tinham vindo contra ele: Viestes como contra um ladrão, com espadas e varas.
53 ⴰⵙⵙ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⴻⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵎ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ.”
53 Eu tenho estado diariamente convosco no templo, não estendestes as mãos contra mim; mas esta é a vossa hora, e o poder das trevas.
54 ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜ, ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ.
54 Então, tomando-o, levaram-no, e o trouxeram para a casa do sumo sacerdote. E Pedro seguia-o de longe.
55 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵔⵖⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵛⴰ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ.
55 E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou-se Pedro entre eles.
56 ⵜⴻⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⴰⵎ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵅⵣⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵎⵍⵉⵃ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.”
56 Mas uma certa serva vendo-o assentado ao lado do fogo, e olhando-o seriamente, disse: Este homem também estava com ele.
57 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⴽⴰⵔ ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ!”
57 E ele negou-o, dizendo: Mulher, eu não o conheço.
58 ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴷⵓⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ.” ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴱⵓ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ!”
58 E, um pouco depois, vendo-o outro, disse: Tu és também deles. E Pedro disse: Homem, eu não sou.
59 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵄⴷⵓ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ, ⵉⴱⴷⴰ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⴰⵛⴻⵃ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵊⴰⵍⵉⵍⵉ.”
59 E, passada quase uma hora, um outro com confiança afirmava, dizendo: Com certeza este indivíduo também estava com ele; pois ele é um galileu.
60 ⵉⵏⵏⴰ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ: “ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⴷ!” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵙⵙⵇⵓⵇⴻⵄ ⵓⵢⴰⵥⵉⴹ.
60 E Pedro disse: Homem, eu não sei o que tu dizes. E imediatamente, enquanto ele falava, o galo cantou.
61 ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵓⵛⴰ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ. ⵓⵛⴰ ⵉⵄⵇⴻⵍ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ: “ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵇⵓⵇⴻⵄ ⵓⵢⴰⵥⵉⴹ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⴽⴰⵔⴻⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ!”
61 E, virando-se o Senhor, olhou para Pedro, e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: Antes do galo cantar, tu me negarás três vezes.
62 ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵔⵓ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵉⵎⴻⵔⵣⴰⴳⴻⵏ.
62 E, Pedro saindo, chorou amargamente.
63 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵜⵀⴻⵣⵣⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ,
63 E os homens que guardavam Jesus zombavam dele, e feriam-no.
64 ⴷⵍⵉⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵏⴰⴱⴱ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵡⵜⵉⵏ?”
64 E, vendando-lhe os olhos, batiam na sua face, perguntando-lhe: Profetiza, quem é que te bateu?
65 ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
65 E muitas outras coisas diziam contra ele, blasfemando.
66 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵓⵣⵉⵍ, ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵊⵎⴰⵄⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
66 E logo que amanheceu, ajuntaram-se os anciãos do povo, os principais dos sacerdotes e os escribas, e o conduziram ao seu conselho, dizendo:
67 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵉ ⴰⵏⴻⵖ ⵜ.” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⵉⵎⵏⴻⵎ,
67 Se tu és o Cristo, dize-nos. E ele lhes disse: Se eu vo-lo disser, não o crereis;
68 ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵔⴻⵅⵅⵓⵎ.
68 e se eu também vos perguntar, não me respondereis, nem me soltareis.
69 ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
69 De hoje em diante, o Filho do homem se assentará à direita do poder de Deus.
70 ⵏⵏⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ: “ⵎⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ?” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ!”
70 Então, todos disseram: És tu então o Filho de Deus? E ele lhes disse: Vós dizeis que eu sou.
71 ⵏⵏⴰⵏ: “ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵃⴷⴰⵊ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⴻⵙⵍⴰ ⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
71 E eles disseram: Por que ainda temos necessidade de outro testemunho? Porque nós mesmos o ouvimos da sua própria boca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.