Lucas 19

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵓⵎⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ, ⵉⵛⵓⵇ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ,
1 Entrando em Jericó, Jesus atravessava a cidade.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵣⴰⴽⴽⴰⵢⵓ. ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ.
2 Eis que um homem rico, chamado Zaqueu, chefe dos publicanos,
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵙ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴰⴽⴽⴰⵢⵓ ⴷ ⴰⵇⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵜⵉⴷⴷⵉ.
3 procurava ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, por ser ele de pequena estatura.
4 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵥⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴻⴽⴽ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ.
4 Então, correndo adiante, subiu num sicômoro a fim de ver Jesus, porque ele havia de passar por ali.
5 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵉⴱⴰⵔⵇ ⵉ-ⵜ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⵣⴰⴽⴽⴰⵢⵓ, ⵇⴻⴵⴻⵇ-ⴷⴷ, ⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ!”
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, disse:
6 ⵉⵇⴻⴵⴻⵇ-ⴷⴷ, ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴻⵃⵃⴻⴱ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu com alegria.
7 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴱⴷⴰⵏ ⵜⵜⵎⴻⵄⵎⵉⵄⴻⵏ ⵅⴰⵙ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎ!”
7 Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que Jesus tinha se hospedado com um homem pecador.
8 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵣⴰⴽⴽⴰⵢⵓ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵙ ⵍⵖⴻⵛⵛ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ!”
8 Zaqueu, por sua vez, se levantou e disse ao Senhor: — Senhor, vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguma coisa de alguém, vou restituir quatro vezes mais.
9 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
9 Então Jesus lhe disse:
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.”
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido.
11 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵢⴰⵔⵏⵉ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⴹⵀⴰⵔ ⴷⴻⵖⵢⴰ.
11 Ouvindo eles estas coisas, Jesus contou uma parábola, visto estar perto de Jerusalém e lhes parecer que o Reino de Deus havia de manifestar-se imediatamente.
12 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⵊⵡⴰⴷ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
12 Por isso, Jesus disse:
13 ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⵎⵉⵏⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴳⴳⴻⵎ ⵜⵜⵉⵊⴰⵔⴰ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ’.
13 Chamou dez dos seus servos, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: “Negociem até que eu volte.”
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵅⵙ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ!’
14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: “Não queremos que este reine sobre nós.”
15 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴰⵔⴱⴻⵃ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
15 — Quando ele voltou, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem tinha dado o dinheiro, a fim de saber quanto tinham conseguido ganhar em seus negócios.
16 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⵎⵉⵏⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵍⵎⵉⵏⴰⵜ’.
16 — O primeiro se apresentou e disse: “Senhor, a sua mina rendeu dez.”
17 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⵎⵍⵉⵃ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⵅ ⴷⵔⵓⵙ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵅ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.’
17 O senhor lhe disse: “Muito bem, servo bom! E porque você foi fiel no pouco, terá autoridade sobre dez cidades.”
18 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⵎⵉⵏⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵍⵎⵉⵏⴰⵜ.’
18 — O segundo servo veio e disse: “Senhor, a sua mina rendeu cinco.”
19 ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ!’
19 A este o senhor disse: “Você terá autoridade sobre cinco cidades.”
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵣⴰⵔ ⵍⵎⵉⵏⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ.
20 — Então veio outro servo, dizendo: “Senhor, aqui está a sua mina, que eu guardei embrulhada num lenço.
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵜⵇⴻⵙⵃⴻⴷ. ⵛⴻⴽ ⵜⴽⴻⵙⵙⵉⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵔⵓⵙⵉⴷ ⵓ ⵜⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴰⵔⵄⴻⴷ!’
21 Porque tive medo do senhor, que é homem rigoroso. O senhor retira o que não depositou e colhe o que não semeou.”
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵖ, ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ! ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵇⵙⴻⵃ, ⴽⴻⵙⵙⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵔⵓⵙⵉⵖ, ⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴰⵔⵄⴻⵖ.
22 Mas o senhor respondeu: “Servo mau, eu o julgarei usando as suas próprias palavras. Você sabia que eu sou homem rigoroso, que retiro o que não depositei e colho o que não semeei.
23 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵜⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵏⴽⵓ? ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴽⵙⵉⵖ ⵙ ⵍⴼⴰⵢⴷⴰ.’
23 Por que você não pôs o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, eu o receberia com juros.”
24 ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ: ‘ⴽⵙⵉⵎ ⵅⴰⵙ ⵍⵎⵉⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⵛⴻⵎ ⵜⵜ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⵎⵉⵏⴰⵜ.’”
24 — E disse aos que estavam ali: “Tirem dele a mina e deem ao que tem as dez.”
25 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⵎⵉⵏⴰⵜ ⵄⴰⴷ?”
25 Eles ponderaram: “Senhor, ele já tem dez.”
26 “ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
26 Ao que o senhor respondeu: “Pois eu declaro a vocês que a todo o que tem será dado ainda mais; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
27 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔⵚⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ.’”
27 Mas quanto a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e os matem na minha presença.”
28 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
28 E, depois de dizer isto, Jesus prosseguia a sua viagem para Jerusalém.
29 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵊⵉ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ’, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
29 E aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois dos seus discípulos,
30 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴷⵛⴰⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵅⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵙⵏⵓⵙ ⵉⵇⵇⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵢⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵄⴰⴷ. ⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴷⴰ.
30 dizendo-lhes:
31 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴼⴻⵙⵢⴻⵎ?’, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵉⵏⵉⵎ ⴰⵎⵎⵓ: ‘ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⵃⵡⴰⵊ ⵉ-ⵜ!’”
31 Se alguém perguntar: “Por que o estão desprendendo?”, respondam assim: “Porque o Senhor precisa dele.”
32 ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⴼⵉⵏ ⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ.
32 E, indo os que foram mandados, acharam tudo conforme Jesus lhes tinha dito.
33 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵙⵏⵓⵙ, ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜⴻⵏ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴼⴻⵙⵙⵢⴻⵎ ⵉ ⵡⴻⵙⵏⵓⵙ?”
33 Quando eles estavam soltando o jumentinho, os donos do animal disseram: — Por que estão desprendendo o jumentinho?
34 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⵃⵡⴰⵊ ⵉ-ⵜ!”
34 Eles responderam: — Porque o Senhor precisa dele.
35 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵙⵏⵓⵙ, ⵙⵙⴻⵏⵢⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵅⴰⵙ.
35 Então trouxeram o jumentinho até Jesus e, pondo as suas capas sobre o animal, ajudaram Jesus a montar.
36 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ, ⵙⵙⵓⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ.
36 À medida que Jesus avançava, as pessoas estendiam as suas capas no caminho.
37 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ‘ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ’, ⵉⴱⴷⴰ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ, ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⵃⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵥⵔⵉⵏ.
37 E, quando Jesus se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos começou, com muita alegria, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto.
38 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ:
38 Diziam: “Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!”
39 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵏⵓ, ⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ!”
39 Alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: — Mestre, repreenda os seus discípulos!
40 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵢⴻⵥⵔⴰ.”
40 Mas Jesus respondeu:
41 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵉⵔⵓ ⵅⴰⵙ,
41 Quando Jesus ia chegando a Jerusalém, vendo a cidade, chorou por ela,
42 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵍⵉ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵎ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏⵏⴻⵎ, ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⵏⴻⵎ! ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵏⵓⴼⴼⴰⵔ ⵅ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ.
42 dizendo:
43 ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵎ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵇⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ.
43 Pois virão dias em que os seus inimigos cercarão você de trincheiras e apertarão o cerco por todos os lados;
44 ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ, ⵛⴻⵎ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵏ ⴰⵥⵔⵓ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵜⵉⵏⴻⴷ ⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵡⴰⵔⵣⴻⴼ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔⴻⵎ.”
44 e vão arrasar você e matar todos os seus moradores. Não deixarão pedra sobre pedra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio visitá-la.
45 ⵓⵎⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵖⴻⵏ ⵓ ⵉⵣⵣⵏⵓⵣⴰⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
45 Depois, entrando no templo, Jesus começou a expulsar os que ali vendiam,
46 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵔⴰ: ‘ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ!’, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵜⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⵔⵉ ⵏ ⵉⵛⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ!”
46 dizendo-lhes:
47 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ.
47 Diariamente, Jesus ensinava no templo. Os principais sacerdotes, os escribas e os maiorais do povo procuravam tirar-lhe a vida,
48 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵓⴼⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵚⵇⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
48 mas não achavam uma forma de fazer isso, porque todo o povo, ao ouvi-lo, era cativado por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.