Lucas 18
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵥⵥⴰⴵⴻⵏ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⴱⵍⴰ ⴰⵎⴻⵍⵍⵉ.
1 Contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer.
2 “ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
2 dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens.
3 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵡⴻⵖⵔⵉⵎ ⵉⵏⵓ!’
3 Havia também naquela mesma cidade uma viúva que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵉⴽⴽⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⴳⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴻⵇⵇⵉⵔⴻⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ,
4 E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 ⵇⴰⵄ ⴰⵎⵎⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ-ⴰ ⵜⵀⴻⴽⴽⵡⴻⵍ ⴰⵢⵉ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵔⵥ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ.’”
5 todavia, como esta viúva me incomoda, hei de fazer-lhe justiça, para que ela não continue a vir molestar-me.
6 ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⴰⵖⴻⵛⵛⴰⵛ!
6 Prosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto.
7 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⴽⵜⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴽⵜⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ?
7 E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?
8 ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⴻⵖⵢⴰ. ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?”
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ-ⵢⴰ ⵉ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵓ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
9 Propôs também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:
10 “ⴳⴰⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵥⵥⴰⴵⴻⵏ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴷ ⴰⴼⴰⵔⵉⵙⵉ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ.
10 Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
11 ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵓⴼⴰⵔⵉⵙⵉ, ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ: ⵉⵖⴻⵛⵛⴰⵛⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵏⵏⴰⵏ, ⵓⵍⴰ ⴰⵎ ⴱⵓ-ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ.
11 O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵥⵓⵎⵎⵉⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰ, ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ.’
12 Jejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵓ-ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⵄⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵍⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵔⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ!’
13 Mas o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: ó Deus, sê propício a mim, o pecador!
14 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵓⴼⴰⵔⵉⵙⵉ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵓⵄⵍⴰⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵡⴰⴹⴻⵄ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵄⵍⴰ.”
14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
15 ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵍⵓⴼ. ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵥⵔⵉⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵏ ⵜⴻⵏ.
15 Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵊⵊⴻⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⴰ.
16 Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.
17 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⴱⵉⵍⴻⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵜⵜⵉⴷⴻⴼ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ!”
17 Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de modo algum entrará nele.
18 ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ?”
18 E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
19 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵍⴰⵖⵉⴷ ⵙ ‘ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ’? ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
19 Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ: ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵇⵇ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⵙ ⵥⵓⵔ, ⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ!”
20 Sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.
21 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⵃⴹⵉⵖ ⵜⴻⵏⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵉⵏⵓ.”
21 Replicou o homem: Tudo isso tenho guardado desde a minha juventude.
22 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵉⵛⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴰⵛ. ⵓⵢⵓⵔ, ⵣⴻⵏⵣ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⴼⴰⵔⵇ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴽⴻⵏⵣ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ.”
22 Quando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
23 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵛⴹⴻⵏ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
23 Mas, ouvindo ele isso, encheu-se de tristeza; porque era muito rico.
24 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵛⴹⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔ ⵅ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
24 E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵡⴻⵍⵖⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⵜⵙⵉⵏⴻⴼⵜ ⵉⵀⵡⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
25 Pois é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
26 ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ?”
26 Então os que ouviram isso disseram: Quem pode, então, ser salvo?
27 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ.”
27 Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
28 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵊⵊⴰ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⴼⴰⵔ ⵉ ⵛⴻⴽ.”
28 Disse-lhe Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
29 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵍⵡⴰⵍⵉⴷⵉⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
29 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por amor do reino de Deus,
30 ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⴰⴹⴻⴼⴼⵓⵙ ⵅ ⵓⴹⴻⴼⴼⵓⵙ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ, ⵓⵛⴰ ⴷⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.”
30 que não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
31 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⴷ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵔⴰⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴼⴻⵍ.
31 Tomando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
32 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵏ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵙⵓⵙⴼⴻⵏ ⵅ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ,
32 pois será entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido;
33 ⴰⴷ ⵜ ⵀⴻⵜⵜⴽⴻⵏ ⵙ ⵓⵔⴻⴽⴽⵓⴹ, ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ.”
33 e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá.
34 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴼⵀⵉⵎⴻⵏ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉⵡⵄⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴼⵀⵉⵎⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ.
34 Mas eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia.
35 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴷⴰⵔⵖⴰⵍ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵉⵜⵜᵉⵜⵜⴰⵔ.
35 Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.
36 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵉⵄⴷⵓ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ: “ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ?”
36 Este, pois, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.
37 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵢⴻⵛⵛⵓ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⵉ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ.”
37 Disseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando.
38 ⵉⵍⴰⵖⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵔⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ!”
38 Então ele se pôs a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
39 ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵏ ⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵇⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴽⵜⴰⵔ: “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵔⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ!”
39 E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!
40 ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ. ⵓⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜ,
40 Parou, pois, Jesus, e mandou que lho trouxessem. Tendo ele chegado, perguntou-lhe:
41 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ?” ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ!”
41 Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.
42 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵜⵡⴰⵍⴰ, ⴰⵇⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⵛⴻⴽ.”
42 Disse-lhe Jesus: Vê; a tua fé te salvou.
43 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ, ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵙⵙⵄⵓⴵⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
43 Imediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a Deus. E todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.