Lucas 10

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵍⴻⵇⵇⴻⵎ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ.
1 Depois disso o Senhor escolheu mais setenta e dois dos seus seguidores e os enviou de dois em dois a fim de que fossem adiante dele para cada cidade e lugar aonde ele tinha de ir.
2 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵜⴰⵎⴻⵢⵔⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⴰⵎⴻⵏ ⴷⵔⵓⵙ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵅⴻⴷⴷⴰⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Antes de os enviar, ele disse:
3 ⵔⵓⵃⴻⵎ! ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴰⵎ ⵡⵓⴵⵉ ⵊⴰⵔ ⵡⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ.
3 Vão! Eu estou mandando vocês como ovelhas para o meio de lobos.
4 ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⴽⴻⵙⵙⵉⵎ ⵜⵉⵛⵢⴰⵔⵉⵏ ⵍⴰ ⴷ ⵜⵜⴻⵙⵟⴰⵢⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎⴻⵎ ⵅ ⵃⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
4 Não levem bolsa, nem sacola, nem sandálias. E não parem no caminho para cumprimentar ninguém.
5 ⵎⴰⵏ ⵎⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ, ⵉⵏⵉⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ: ‘ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ.’
5 Quando entrarem numa casa, façam primeiro esta saudação: “Que a paz esteja nesta casa!”
6 ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⵙⴰ, ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ, ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ.
6 Se um homem de paz morar ali, deixem a saudação com ele; mas, se o homem não for de paz, retirem a saudação.
7 ⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ, ⵛⵛⴻⵎ, ⵙⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵅⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵓⵔⴻⵎ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
7 Fiquem na mesma casa e comam e bebam o que lhes oferecerem, pois o trabalhador merece o seu salário. Não fiquem mudando de uma casa para outra.
8 ⵎⴰⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵇⴻⴱⵍⴻⵏ, ⵛⵛⴻⵎ ⴷⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵏ.
8 — Quando entrarem numa cidade e forem bem-recebidos, comam a comida que derem a vocês.
9 ⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵎ ⵉⵎⴻⵀⵍⴰⵛ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ, ⵉⵏⵉⵎ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵜⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
9 Curem os doentes daquela cidade e digam ao povo dali: “O
10 ⵎⴰⵏ ⵎⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵇⴱⵉⵍⴻⵏ, ⴼⴼⵖⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⵏⴰⵇⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵉⵎ:
10 Porém, quando entrarem numa cidade e não forem bem-recebidos, vão pelas ruas, dizendo:
11 “ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵉ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵍⴻⵚⵇⴻⵏ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵏⴻⵣⵣⴻⵔⵣ ⵅⴰⵡⴻⵎ. ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵏⴻⵎ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!
11 “Até a poeira desta cidade que grudou nos nossos pés nós sacudimos contra vocês! Mas lembrem disto: o Reino de Deus chegou até vocês.”
12 ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵃⴰⵍ ⵏ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⵉⵀⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ.”
12 E Jesus disse mais isto:
13 ⵓⵛⵜ ⵅⴰⵎ, \+add ⴰ\+add* ⵅⵓⵔⴰⵣⵉⵏ, ⵓⵛⵜ ⵅⴰⵎ, \+add ⴰ\+add* ⴱⴰⵢⵜ-ⵚⴰⵢⴷⴰ! ⵎⵍⵉ ⵎⵙⴰⵔⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵚⵓⵔ ⴷ ⵚⴰⵢⴷⵓⵏ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴷⴰⵢⴽⴻⵏⵜ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴱⴻⵏⵜ ⵣⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⴰⵎ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⴷ ⵢⵉⵖⵖⴻⴹ ⵅ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
13 Jesus continuou:
14 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵃⴰⵍ ⵏ ⵚⵓⵔ ⴷ ⵚⴰⵢⴷⵓⵏ ⵉⵀⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵃⴰⵍ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ.
14 No Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida!
15 ⵓ ⵛⴻⵎ, ⴰ ⴽⴰⴼⴰⵔⵏⴰⵃⵓⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ!
15 E você, cidade de Cafarnaum, acha que vai subir até o céu? Pois será jogada no
16 ⵡⵉ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵙⴻⵍ, ⵡⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰ ⵢⴰⴳⵉⵏ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵢⴰⴳⵉ, ⵓ ⵡⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴳⵉⵏ, ⴰⴷ ⵢⴰⴳⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ.”
16 Então disse aos discípulos:
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ.”
17 Os setenta e dois voltaram muito alegres e disseram a Jesus: — Até os demônios nos obedeciam quando, pelo poder do nome do senhor, nós mandávamos que saíssem das pessoas!
18 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵥⵔⵉⵖ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵉⵡⴹⴰ-ⴷⴷ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⴰⵙⵙⴰⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
18 Jesus respondeu:
19 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴼⵙⴻⵎ ⵅ ⵉⴼⵉⵖⵔⴰⵏ ⴷ ⵉⵖⴰⵔⴹⵎⵉⵡⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵍⴻⵄⴷⵓ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴹⴰⵔⵔⵉ.
19 Escutem! Eu dei a vocês poder para pisar cobras e escorpiões e para, sem sofrer nenhum mal, vencer a força do inimigo.
20 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴼⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⵛⴰ ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.”
20 Porém não fiquem alegres porque os espíritos maus lhes obedecem, mas sim porque o nome de cada um de vocês está escrito no céu.
21 ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴱⴰⴱⴰ, ⴱⴰⴱ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵅ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵓ ⵅ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⴻⴳⴱⴻⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ. ⵡⴰⵀ, ⴰ ⴱⴰⴱⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ!”
21 Naquele momento, pelo poder do Espírito Santo, Jesus ficou muito alegre e disse:
22 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵎⵖⵉⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵎⵖⵉⵔ ⵎⵎⵉⵙ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵅⵙ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ.”
22 — O meu Pai me deu todas as coisas. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e também aqueles a quem o Filho quiser mostrar quem o Pai é.
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵡⴻⵃⵃⴻⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
23 Então Jesus virou-se para os discípulos e disse só para eles:
24 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ, ⵓⵍⴰ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵙⵍⵉⵏ.”
24 Eu afirmo a vocês que muitos
25 ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵊⴰⵔⵔⴻⴱ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ?”
25 Um mestre da Lei se levantou e, querendo encontrar alguma prova contra Jesus, perguntou: — Mestre, o que devo fazer para conseguir a vida eterna?
26 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ? ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ?”
26 Jesus respondeu:
27 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ.”
27 O homem respondeu: — “Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com todas as forças e com toda a mente. E ame o seu próximo como você ama a você mesmo.”
28 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵔⵔⵉⴷ ⵏⵉⵛⴰⵏ. ⴻⴳⴳ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ.”
28 — A sua resposta está certa! — disse Jesus. — Faça isso e você viverá.
29 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵊⵊⴰⵔ ⵉⵏⵓ?”
29 Porém o mestre da Lei, querendo se desculpar, perguntou: — Mas quem é o meu próximo?
30 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴽⴽⵙⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵡⵜⵉⵏ ⵜ ⵙ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵊⵊⵉⵏ ⵜ ⵊⴰⵔ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
30 Jesus respondeu assim:
31 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰ ⵅⴰⵙ.
31 Acontece que um sacerdote estava descendo por aquele mesmo caminho. Quando viu o homem, tratou de passar pelo outro lado da estrada.
32 ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴰⵡⵉ ⵉⵄⴷⵓ-ⴷⴷ ⵅ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰ ⵅⴰⵙ.
32 Também um
33 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⵙⴰⵎⵉⵔⵉ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴰⴼⴰⵔ, ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵃⵉⵏⵏ ⵅⴰⵙ.
33 Mas um
34 ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵛⴻⴷⴷ ⴰⵙ ⵉⵢⴻⵣⵣⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⴻⵢⵢⴻⵃ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴱⵉⵏⵓ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵏⵢⴰ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵣⵣⴰⵢⵍⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵉ-ⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵡⴰⵍ, ⵉⵜⵀⴻⵍⵍⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
34 Então chegou perto dele, limpou os seus ferimentos com azeite e vinho e em seguida os enfaixou. Depois disso, o samaritano colocou-o no seu próprio animal e o levou para uma pensão, onde cuidou dele.
35 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵔⵓⵃ, ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴷⵉⵏⴰⵔ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴻⵏⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⵜⵀⵉⵍⵍⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵅⴻⴵⵚⴻⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ.’
35 No dia seguinte, entregou duas moedas de prata ao dono da pensão, dizendo:
36 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ ⴷ ⵊⵊⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ?”
36 Então Jesus perguntou ao mestre da Lei:
37 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵃⵉⵏⵏⴻⵏ!” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵉⵡⴰ ⵓⵢⵓⵔ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ!”
37 — Aquele que o socorreu! — respondeu o mestre da Lei. E Jesus disse:
38 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴷⵛⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵜⴰ, ⵜⴰⵔⴻⵃⵃⴻⴱ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
38 Jesus e os seus discípulos continuaram a sua viagem e chegaram a um povoado. Ali uma mulher chamada Marta o recebeu na casa dela.
39 ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵃⴻⵙⵙⴰ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
39 Maria, a sua irmã, sentou-se aos pés do Senhor e ficou ouvindo o que ele ensinava.
40 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵛⵖⴻⵍ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵛⵇⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵓⵍⵜⵎⴰ ⵜⴻⵊⵊⴰ ⴰⵢⵉ ⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵖ ⵡⴻⵃⵃⴷⵉ? ⵉⵏⵉ ⴰⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵄⴰⵡⴻⵏ.”
40 Marta estava ocupada com todo o trabalho da casa. Então chegou perto de Jesus e perguntou: — O senhor não se importa que a minha irmã me deixe sozinha com todo este trabalho? Mande que ela venha me ajudar.
41 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵔⵜⴰ, ⵎⴰⵔⵜⴰ, ⵛⴻⵎ ⵜⵛⴻⵖⵍⴻⴷ ⵓ ⵜⵇⴻⴵⵉⵇⴻⴷ ⵅ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ,
41 Aí o Senhor respondeu:
42 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵡⴰⵀⴰ! ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵜⵉⵅⴹⴰⵔ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵜⵜⴻⴽⴽⵙⴻⵏ.”
42 mas apenas uma é necessária! Maria escolheu a melhor de todas, e esta ninguém vai tomar dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.