Josué 19

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⴻⴵⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
1 E Saiu a segunda sorte a Simeão, para a tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias; e foi a sua herança no meio da herança dos filhos de Judá.
2 ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ: ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴷ ⵛⴰⴱⵄⴰ ⴷ ⵎⵓⵍⴰⴷⴰ
2 E tiveram na sua herança: Berseba, e Seba e Moladá.
3 ⴷ ⵃⴰⵚⴰⵔ-ⵛⵓⵄⴰⵍ ⴷ ⴱⴰⵄⵍⴰ ⴷ ⵄⴰⵚⴰⵎ
3 E Hazar-Sual, e Balá, e Azem,
4 ⴷ ⵉⵍⵜⵓⵍⴰⴷ ⴷ ⴱⴰⵜⵓⵍ ⴷ ⵃⵓⵔⵎⴰ
4 E Eltolade, e Betul, e Hormá,
5 ⴷ ⵚⵉⵇⵍⴰⵖ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵎⴰⵔⴽⴰⴱⵓⵜ ⴷ ⵃⴰⵚⴰⵔ-ⵙⵓⵙⴰ
5 E Ziclague, e Bete-Marcabote, e Hazar-Susa,
6 ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⴱⴰⵡⵓⵜ ⴷ ⵛⴰⵔⵓⵃⴰⵢⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
6 E Bete-Lebaote, e Saruém; treze cidades e as suas aldeias.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵢⵏ ⴷ ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵄⴰⵜⴰⵔ ⴷ ⵄⴰⵛⴰⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ,
7 E Aim, e Rimom, e Eter, e Asã; quatro cidades e as suas aldeias.
8 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴰⵍ ⴱⴰⵄⵍⴰⵜ-ⴱⵉ’ⵔ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵔⴰⵎⴰ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
8 E todas as aldeias que havia em redor destas cidades, até Baalate-Ber (que é Ramá), do sul; esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
9 ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⵙⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵄⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵅ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
9 A herança dos filhos de Simeão foi tirada do quinhão dos de Judá, porquanto a herança dos filhos de Judá era demasiadamente grande para eles; pelo que os filhos de Simeão tiveram a sua herança no meio deles.
10 ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵜⴻⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⴰⵍ ⵙⴰⵔⵉⴷ.
10 E saiu a terceira sorte pelos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias; e foi o termo da sua herança até Saride.
11 ⵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵄⴰⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⴰⵍ ⴷⴰⴱⴱⴰⵛⴰ ⵓ ⴰⵍ ⵜⵉⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⵓⴽⵏⴰⵄⴰⵎ.
11 E sobe o seu termo pelo ocidente a Maralá, e vai até Dabesete, e chega também até ao ribeiro que está defronte de Jocneão.
12 ⵣⵉ ⵙⴰⵔⵉⴷ ⵉⵜⵜⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷ ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⴰⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴽⵉⵙⵍⵓⵜ-ⵜⴰⴱⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴷⵓⴱⵔⴰ ⵓ ⵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⴼⵉⵄ.
12 E de Saride volta para o oriente, para o nascente do sol, até ao termo de Quislote-Tabor, sai a Daberate, e vai subindo a Jafia.
13 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵖⴰⵔ ⵊⴰⵜ-ⵃⴰⴼⴰⵔ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵄⵉⵜ-ⵇⴰⵚⵉⵏ ⵓ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ, ⵉⵜⵜⴻⴼⵔⵉⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵏⴰⵢⵄⴰ.
13 E dali passa pelo oriente, para o nascente, a Gate-Hefer, em Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar, que vai até Neá;
14 ⵉⵜⵜⴻⴼⵔⵉⵖ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵏⵏⴰⵜⵓⵏ ⵓ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵉⴼⵜⴰⵃ-ⵉⵍ.
14 E rodeando-a, passa o termo para o norte a Hanatom, chegando ao vale de Iftá-El,
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴰⵟⵟⴰ ⴷ ⵏⴰⵀⵍⴰⵍ ⴷ ⵛⵉⵎⵔⵓⵏ ⴷ ⵢⴰⴷⴰⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
15 E Catate, Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém; doze cidades e as suas aldeias.
16 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
16 Esta é a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias; estas cidades e as suas aldeias.
17 ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ, ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
17 A quarta sorte saiu para Issacar; aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
18 ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ ⴷ ⴽⵉⵙⵍⵓⵜ ⴷ ⵛⵓⵏⴰⵎ
18 E foi o seu termo Jizreel, e Quesulote e Suném,
19 ⴷ ⵃⴰⴼⴰⵔⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⵛⵉⵢⵓⵏ ⴷ ⴰⵏⴰⵃⴰⵔⴰ
19 E Hafaraim, e Siom, e Anaarate,
20 ⴷ ⵔⴰⴱⴱⵉⵜ ⴷ ⵇⵉⵛⵢⵓⵏ ⴷ ⴰⴱⴰⵚ
20 E Rabite e Quisiom, e Ebes,
21 ⴷ ⵔⴰⵎⴰ ⴷ ⵄⴰⵢⵏ-ⵊⴰⵏⵏⵉⵎ ⴷ ⵄⴰⵢⵏ-ⵃⴰⴷⴷⴰ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵇⴰⵚⵚⴰⵢⵙ.
21 E Remete, e En-Ganim, e En-Hadá, e Bete-Pazez.
22 ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⴰⵍ ⵜⴰⴱⵓⵔ ⴷ ⵛⴰⵃⵚⵉⵎⴰ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ ⵓ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
22 E chega este termo até Tabor, e Saazima, e Bete-Semes; e vai terminar no Jordão; dezesseis cidades e as suas aldeias.
23 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
23 Esta é a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias; estas cidades e as suas aldeias.
24 ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
24 E saiu a quinta sorte para a tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.
25 ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵃⴰⵍⵇⴰ ⴷ ⵃⴰⵍⵉ ⴷ ⴱⴰⵟⴰⵏ ⴷ ⴰⴽⵛⴰⴼ
25 E foi o seu termo Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,
26 ⴷ ⴰⵍⵍⴰⵎⵎⴰⵍⴰⴽ ⴷ ⴰⵎⵄⴰⴷ ⴷ ⵎⵉⵛ-ⴰⵍ, ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⴰⵍ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴽⴰⵔⵎⵉⵍ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵓ ⴰⵍ ⵛⵉⵅⵓⵔ-ⵍⵉⴱⵏⴰ.
26 E Alameleque, e Amade, e Misal; e chega ao Carmelo para o ocidente, e a Sior-Libnate;
27 ⵉⵜⵜⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⴷⴰⵊⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⴰⵍ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ ⴷ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⴼⵜⴰⵃ-ⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵍ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵎⵉⵇ ⴷ ⵏⴰⵄⵉⵢⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵅ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ ⵏ ⴽⴰⴱⵓⵍ
27 E volta para o nascente do sol a Bete-Dagom, e chega a Zebulom e ao vale de Iftá-El, ao norte de Bete-Emeque e de Neiel, e vem sair a Cabul, pela esquerda,
28 ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⴱⵔⵓⵏ ⴷ ⵔⴰⵃⵓⴱ ⴷ ⵃⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵇⴰⵏⴰ ⴰⵍ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
28 E Hebrom, e Reobe, e Hamom, e Caná, até à grande Sidom.
29 ⵉⵜⵜⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴰⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵚⵓⵔ ⵉ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵃⵓⵚⴰ ⵓ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵣⵉ ⵃⵉⴱⵍ ⴰⵍ ⴰⴽⵣⵉⴱ
29 E volta este termo a Ramá, e até à forte cidade de Tiro; então torna este termo a Hosa, para terminar no mar, na região de Aczibe.
30 ⴷ ⵄⵓⵎⵎⴰ ⴷ ⴰⴼⵉⵇ ⴷ ⵔⴰⵃⵓⴱ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
30 E Umá, e Afeque, e Reobe; vinte e duas cidades e as suas aldeias.
31 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
31 Esta é a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias; estas cidades e as suas aldeias.
32 ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ, ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
32 E saiu a sexta sorte para os filhos de Naftali, segundo as suas famílias.
33 ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵃⴰⵍⴰⴼ, ⵣⵉ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⴷⵉ ⵚⴰⵄⴰⵏⴰⵢⵉⵎ, ⴷ ⴰⴷⴰⵎⵉ-ⵏⴰⵇⵉⴱ ⴷ ⵢⴰⴱⵏⵉⵢⵉⵍ ⴰⵍ ⵍⴰⵇⵇⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
33 E foi o seu termo desde Helefe e desde Alom em Zaananim, e Adami-Neguebe, e Jabneel, até Lacum, terminando no Jordão.
34 ⵉⵜⵜⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵖⴰⵔ ⴰⵣⵏⵓⵜ-ⵜⴰⴱⵓⵔ ⵓ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⵖⴰⵔ ⵃⵓⵇⵓⵇ ⵓ ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⴰⵍ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⴰⵍ ⴰⵛⵉⵔ ⵓ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
34 E volta este termo pelo ocidente a Aznote-Tabor, e dali passa a Hucoque; e chega a Zebulom ao sul, e chega a Aser ao ocidente, e a Judá pelo Jordão, ao nascente do sol.
35 ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵚⵉⴷⴷⵉⵎ ⴷ ⵚⴰⵢⵔ ⴷ ⵃⴰⵎⵎⴰⵜ ⴷ ⵔⴰⵇⵇⴰⵜ ⴷ ⴽⵉⵏⵏⴰⵔⴰⵜ
35 E são as cidades fortificadas: Zidim, Zer, e Hamate, Racate e Quinerete,
36 ⴷ ⴰⴷⴰⵎⴰ ⴷ ⵔⴰⵎⴰ ⴷ ⵃⴰⵚⵓⵔ
36 E Adama, e Ramá, e Hazor,
37 ⴷ ⵇⴰⴷⴰⵛ ⴷ ⵉⴷⵍⴰⵄⵉ ⴷ ⵄⴰⵢⵏ-ⵃⴰⵚⵓⵔ
37 E Quedes, e Edrei, e En-Hazor,
38 ⴷ ⵢⵉⵔⵓⵏ ⴷ ⵎⵉⵊⴷⴰⵍ-ⵉⵍ ⴷ ⵃⵓⵔⵉⵎ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⴰⵜ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
38 E Irom, e Migdal-El, Horém e Bete-Anate, e Bete-Semes; dezenove cidades e as suas aldeias.
39 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
39 Esta é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias; estas cidades e as suas aldeias.
40 ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
40 A sétima sorte saiu para a tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.
41 ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵚⵓⵔⵄⴰ ⴷ ⵉⵛⵜⴰ’ⵓⵍ ⴷ ⵄⵉⵔ-ⵛⴰⵎⵛ
41 E foi o termo da sua herança, Sora, e Estaol, e Ir-Semes,
42 ⴷ ⵛⴰⵄⴰⵍⴱⵉⵎ ⴷ ⴰⵢⴰⵍⵓⵏ ⴷ ⵢⵉⵜⵍⴰ,
42 E Saalabim, e Aijalom, e Itla,
43 ⴷ ⵉⵢⵍⵓⵏ ⴷ ⵜⵉⵎⵏⴰⵜⴰ ⴷ ⵄⴰⵇⵔⵓⵏ
43 E Elom, e Timna, e Ecrom,
44 ⴷ ⵉⵍⵜⴰⵇⴰⵢ ⴷ ⵊⵉⴱⴱⴰⵜⵓⵏ ⴷ ⴱⴰⵄⵍⴰⵜ
44 E Elteque, e Gibetom, e Baalate,
45 ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷ ⴷ ⴱⴰⵏⵉ-ⴱⴰⵔⴰⵇ ⴷ ⵊⴰⵜ-ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ
45 E Jeúde, e Bene-Beraque, e Gate-Rimom,
46 ⴷ ⵎⵉⵢⴰⵀ-ⵢⴰⵔⵇⵓⵏ ⴷ ⵔⴰⵇⵇⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵢⴰⴼⴰ.
46 E Me-Jarcom, e Racom, com o termo defronte de Jafo;
47 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵜⴻⵃⵙⴰⵔ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵛⴰⵎ, ⴰⵔⵣⵎⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴰⵛⴰⵎ, ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵜⵜ, ⵡⵜⵉⵏ ⵜⵜ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵍⴰⵛⴰⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⴷⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⴷⴰⵏ.
47 Saiu, porém, pequeno termo aos filhos de Dã, pelo que subiram os filhos de Dã, e pelejaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada, e a possuíram e habitaram nela; e a Lesém chamaram Dã, conforme ao nome de Dã seu pai.
48 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
48 Esta é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias; estas cidades e as suas aldeias.
49 ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴱⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵢⵎⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.
49 Acabando, pois, de repartir a terra em herança segundo os seus termos, deram os filhos de Israel a Josué, filho de Num, herança no meio deles.
50 ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙ, ⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔ, ⵜⵉⵎⵏⴰⵜ-ⵙⴰⵔⴰⵃ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉⵏⵏⵉ.
50 Segundo o mandado do Senhor lhe deram a cidade que pediu, a Timnate-Sera, na montanha de Efraim; e reedificou aquela cidade, e habitou nela.
51 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰⵏ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ. ⴰⵎⵎⵓ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴰⴱⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
51 Estas são as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os cabeças dos pais das famílias repartiram às tribos dos filhos de Israel, em herança, por sorte, em Siló, perante o Senhor, à porta da tenda da congregação. E assim acabaram de repartir a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.