Jó 6

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⴰⵢⵓⴱ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Então Jó respondeu:
2 ⴰ, ⵎⵍⵉ ⵡⴻⵣⵏⴻⵏ ⵍⵀⴻⵎⵎ ⵉⵏⵓ,
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉⴷⵇⴻⵍ ⵅ ⵢⴻⵊⴷⵉ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⵓⵔ,
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵏⵓⵖⴻⵏⵜ ⴷⴰⵢⵉ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 ⵎⴰ ⵉⵙⵙⵃⵓⵏⴷⵔⵓⵜ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 ⵎⴰⵛⵛⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵍⴻⴷⴷⵉ
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 ⵎⵉⵏ ⵢⵓⴳⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵃⴰⴷⴰ,
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 ⵎⵍⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵎⵉⵏ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 ⵎⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵍⴱⴻⵣ,
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⴼⴻⵡⵡⴻⵊ,
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵏⵓ,
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 ⵎⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⵎ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵉⵥⵔⴰ?
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⵇⴰⵄ ⴱⵍⴰ ⵜⵡⵉⵣⴰ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ,
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙ
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 ⴰⵢⵜⵎⴰ ⴱⴰⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⴷ ⵉⵖⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 ⴰⵎ ⵜⵉⵖⴻⵣⵔⵉⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵛⵏⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵊⵔⵉⵙ,
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵛⵍⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴼⴰⵔⵖⴻⵏ,
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 ⵉⵎⵙⴻⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵢⵎⴰ
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵎⵜⴻⵏ
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ,
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 ⵎⴰ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰⵡⵢⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵛⴰ!’
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 ⵏⵉⵖ: ‘ⴼⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ!’
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 ⵙⵖⴰⵔ ⴰⵢⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵖⴷⴻⵖ,
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵊⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵢⴻⵛⵏⴰⵏ,
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ,
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 ⵄⴰⴷ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⵉⴱⵓ ⴰⵢⵓⵊⵉⵍ
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ,
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 ⵇⴻⴵⴱⴻⵎ ⴰⵢⵉ,
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⵅ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵉⵏⵓ?
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.