Jó 13
rift (RIFT) vs VC
1 ⵅⵣⴰⵔ, ⵇⴰⵄ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⴻⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⵜⵉⵟⵟ ⵉⵏⵓ,
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵎ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ,
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 ⴰⵅ, ⵎⵍⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵖⴷⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵔⵔⴰ!
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 ⵙⵍⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵡⵜⴻⵖ
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ ⵍⵖⴻⵛⵛ
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵜⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 ⵎⴰ ⵎⵍⵉⵃ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵡⴻⴱⴱⴻⵅ,
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ,
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 ⵙⴻⵖⴷⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ,
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⴻⵖ,
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 ⴷ ⵡⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵏⵓ,
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 ⵙⵍⴻⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵖⴰⵔ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵉⵏⵓ,
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵉⵡⵢⴻⵖ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵙ ⵓⵙⴻⵜⵜⴻⴼ,
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵎⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ?
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵃⵡⴰⵢⴻⵊ,
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵉ-ⵜ ⵅⴰⴼⵉ,
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 ⵍⴰⵖⴰ ⵛⴻⴽ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵖ,
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵅⴰⴼⵉ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ?
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⴷ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ,
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵅⴻⵍⵄⴻⴷ
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵉⴷ ⵅⴰⴼⵉ
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 ⵜⴻⵙⵙⵔⵓⵙⵉⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ,
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ,
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.