João 8
rift (RIFT) vs NAA
1 ...
1 Jesus, no entanto, foi para o monte das Oliveiras.
2 ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵉⵇⵇⵉⵎ, ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
2 De madrugada, voltou novamente para o templo, e todo o povo se reuniu em volta dele; e Jesus, assentado, os ensinava.
3 ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴻⴼ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵣⵣⵉⵏⴰ. ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ,
3 Então os escribas e fariseus trouxeram à presença dele uma mulher surpreendida em adultério e, fazendo-a ficar em pé no meio de todos,
4 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ-ⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴻⴼ ⵙ ⴱⵟⴰⵢⵟⴰⵢ, ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵣⵣⵉⵏⴰ.
4 disseram a Jesus: — Mestre, esta mulher foi surpreendida em flagrante adultério.
5 ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵊⴻⵎ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ. ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ?”
5 Na Lei, Moisés nos ordenou que tais mulheres sejam apedrejadas. E o senhor, o que tem a dizer?
6 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ ⴰⵢⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵛⴻⵜⵛⴰⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ, ⵢⵓⵔⴰ ⵙ ⵓⴹⴰⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
6 Eles diziam isso tentando-o, para terem de que o acusar. Mas Jesus, inclinando-se, escrevia na terra com o dedo.
7 ⵍⴰⵎⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ ⵜ ⵜⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ, ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⵉ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ ⴱⵍⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴰⵥⵔⵓ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.”
7 Como eles insistiam na pergunta, Jesus se levantou e lhes disse:
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
8 E, inclinando-se novamente, continuou a escrever no chão.
9 ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ. ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵊⵊⵉⵏ ⵜⵜ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ.
9 Mas eles, ouvindo essa resposta, foram saindo um por um, a começar pelos mais velhos até os últimos, ficando só Jesus e a mulher em pé diante dele.
10 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ: “ⵎⴰⵏⵉ ⴵⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵉⵃⴰⴽⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ?”
10 Levantando-se, Jesus perguntou a ela:
11 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ!” ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵜⵜⵃⴰⴽⴰⵎⴻⵖ ⵛⴰ. ⵔⵓⵃ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⴰⵡⴰⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ!”
11 Ela respondeu: — Ninguém, Senhor! Então Jesus disse:
12 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.”
12 De novo, Jesus lhes falou, dizendo:
13 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ: “ⵛⴻⴽ ⵜⵛⴻⵀⵀⴷⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ, ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵛⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.”
13 Então os fariseus lhe disseram: — Você dá testemunho de si mesmo. O testemunho que você dá não é verdadeiro.
14 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵄⴰⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵖ ⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵔⴰⵃⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵖ ⵓⵍⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵔⴰⵃⴻⵖ.
14 Jesus respondeu:
15 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵃⴰⴽⴰⵎⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴷⴷⴰⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵃⴰⴽⴰⵎⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
15 Vocês julgam segundo a carne; eu não julgo ninguém.
16 ⵓ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴰⴽⵎⴻⵖ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴱⵓ ⵡⴻⵃⵃⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ.
16 E, se eu julgo, o meu juízo é verdadeiro, porque não sou só eu que julgo, mas eu e o Pai, que me enviou.
17 ⵜⵓⵔⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵡⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
17 Também na Lei de vocês está escrito que o testemunho de duas pessoas é verdadeiro.
18 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ, ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ.”
18 Eu dou testemunho de mim mesmo, e o Pai, que me enviou, também dá testemunho de mim.
19 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⴱⴰⴱⴰⵛ?” ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⴱⴰⴱⴰ. ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ.”
19 Então eles lhe perguntaram: — Onde está o seu Pai? Jesus respondeu:
20 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ ⵏ ⵚⵚⴻⴷⵇⴻⵜ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵟⵟⵉⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵉⴹ.
20 Jesus proferiu essas palavras perto da caixa de ofertas, quando ensinava no templo. Ninguém o prendeu, porque ainda não havia chegado a sua hora.
21 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⵎ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ. ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙⴻⵎ.”
21 Outra vez Jesus lhes falou, dizendo:
22 ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙⴻⵎ’?”
22 Então os judeus diziam: — Será que ele tem a intenção de se suicidar? Porque diz: “Para onde eu vou vocês não podem ir.”
23 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵉ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ, ⵏⴻⵛⵛ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⵛⴰ ⵣⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ.
23 Jesus lhes disse:
24 ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⵎ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵎⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⵎ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ.”
24 Por isso, eu lhes disse que vocês morrerão em seus pecados. Porque, se não crerem que
25 ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ?” ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴱⴷⵉⵖ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ -
25 Então lhe perguntaram: — Quem é você? Jesus respondeu:
26 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵃⴻⴽⵎⴻⵖ - ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵓⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙⵍⵉⵖ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⵏⵉⵖ ⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.”
26 Muitas coisas tenho para falar e julgar a respeito de vocês. Porém aquele que me enviou é verdadeiro, de modo que as coisas que dele ouvi, essas digo ao mundo.
27 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴼⵀⵉⵎⴻⵏ ⵛⴰ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵅ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
27 Eles não entenderam que Jesus lhes falava do Pai.
28 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵓ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⴱⴰⴱⴰ.
28 Então Jesus disse:
29 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵉ. ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵊⵊⵉ ⵛⴰ ⵡⴻⵃⵃⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵎⵉⵏ ⵜ ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ.”
29 E aquele que me enviou está comigo, não me deixou só, porque eu faço sempre o que lhe agrada.
30 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ, ⵓⵎⵏⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
30 Quando Jesus disse isto, muitos creram nele.
31 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ,
31 Então Jesus disse aos judeus que haviam crido nele:
32 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵃⴰⵔⵔ.”
32 conhecerão a verdade, e a verdade os libertará.
33 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵄⴱⵉⴷ ⵃⴻⴷ ⵙ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⴻⵎ’?”
33 Eles responderam: — Somos descendência de Abraão e jamais fomos escravos de ninguém. Como você pode dizer que seremos livres?
34 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ.
34 Jesus respondeu:
35 ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
35 O escravo não fica sempre na casa; o filho, sim, fica para sempre.
36 ⵅⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⵔⵔ ⵎⵎⵉⵙ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷ ⵉⵃⵓⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
36 Se, pois, o Filho os libertar, vocês serão verdadeiramente livres.
37 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵖⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⵎ.
37 Bem sei que vocês são descendência de Abraão; no entanto, estão querendo me matar, porque a minha palavra não está em vocês.
38 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵥⵔⵉⵖ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ.”
38 Eu falo das coisas que vi junto de meu Pai; vocês, porém, fazem o que ouviram do pai de vocês.
39 ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵎⴰⵄⵍⵉⴽ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
39 Então lhe disseram: — Nosso pai é Abraão. Mas Jesus respondeu:
40 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵖⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⴳⴳⵉ ⵛⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
40 Mas agora vocês estão querendo me matar, a mim que lhes falei a verdade que ouvi de Deus; Abraão não fez isso.
41 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ.” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵏⴻⵅⵍⵉⵇ ⵛⴰ ⵣⵉ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
41 Vocês fazem as obras do pai de vocês. Eles responderam: — Nós não somos filhos ilegítimos. Temos um pai, que é Deus.
42 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵎⴰⵄⵍⵉⴽ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵉⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴼⴼⵖⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵖ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ.
42 Jesus disse:
43 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵀⵉⵎⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ!
43 Por que vocês não compreendem a minha linguagem? É porque vocês são incapazes de ouvir a minha palavra.
44 ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵉⴱⵍⵉⵙ, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵎⴻⵥⵔⴰⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⴻⵇⵇ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴱⵓ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ. ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵎⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ, ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ.
44 Vocês são do diabo, que é o pai de vocês, e querem satisfazer os desejos dele. Ele foi assassino desde o princípio e jamais se firmou na verdade, porque nele não há verdade. Quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio, porque é mentiroso e pai da mentira.
45 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⵉⵎⵏⴻⵎ ⵛⴰ.
45 Mas, porque eu digo a verdade, vocês não creem em mim.
46 ⵡⵉ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ? ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⵉⵎⵏⴻⵎ ⵛⴰ?
46 Quem de vocês me convence de pecado? Se digo a verdade, por que não creem em mim?
47 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵛⴰ.”
47 Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso, vocês não me ouvem, porque não são de Deus.
48 ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵏⵏⴰ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵣⵉ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⵓ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ?”
48 Os judeus disseram a Jesus: — Será que não temos razão em dizer que você é samaritano e tem demônio?
49 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⴱⴰⴱⴰ, ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵎ ⴰⵢⵉ.
49 Jesus respondeu:
50 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ. ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ.
50 Eu não procuro a minha própria glória; há quem a busque e julgue.
51 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.”
51 Em verdade, em verdade lhes digo que, se alguém guardar a minha palavra, não verá a morte eternamente.
52 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ: “ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ. ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⴰⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!’
52 Então os judeus disseram: — Agora estamos certos de que você tem demônio. Abraão morreu, e também os profetas, e você diz: “Se alguém guardar a minha palavra, não provará a morte eternamente.”
53 ⵎⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⵅ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ? ⵎⵉⵏ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ?”
53 Você não está querendo dizer que é maior do que Abraão, o nosso pai, que morreu? Também os profetas morreram. Quem você pensa que é?
54 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵄⵓⴵⵉⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ. ⴱⴰⴱⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⴰⵢⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ!’
54 Jesus respondeu:
55 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵜ. ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ!’, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵜ ⵓ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
55 Entretanto, vocês não o conhecem; eu, porém, o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei como vocês: mentiroso; mas eu o conheço e guardo a sua palavra.
56 ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵡⴻⵎ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜ, ⵉⴼⴰⵔⵃ.”
56 Abraão, o pai de vocês, alegrou-se por ver o meu dia; e ele viu esse dia e ficou alegre.
57 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ: “ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴱⵓ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ?”
57 Então os judeus lhe perguntaram: — Você não tem nem cinquenta anos e viu Abraão?
58 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴵⵉⵖ.”
58 Jesus respondeu:
59 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴰⵔⴻⵊⵎⴻⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵎ ⵉⵛⵓⵇ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵔⵓⵃ.
59 Então pegaram pedras para atirar nele, mas Jesus se ocultou e saiu do templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.