João 5
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
1 Passadas essas coisas, havia uma festa dos judeus, e Jesus foi para Jerusalém.
2 ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵢⴻⵍⵎⴰⵎⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵜ ‘ⴱⴰⵢⵜ-ⵅⵉⵙⴷⴰ’, ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⵇⵇⵉⴼⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴽⵓⵍⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ.
2 Existe ali, junto ao Portão das Ovelhas, um tanque, chamado em hebraico Betesda, o qual tem cinco pórticos.
3 ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵀⵍⴰⵛ ⴷ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵇⴻⵊⴷⴰⵃⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⴻⵄⴹⴰⴱⴻⵏ, ⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
3 Nestes jazia uma multidão de enfermos, cegos, coxos, paralíticos
4 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⴰ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵖⴰⵔ ⵜⵢⴻⵍⵎⴰⵎⵜ-ⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ, ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰ ⴰⵎⴰⵏ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵀⵡⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵉⴵⴰ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵏⵏⴻⵙ.
4 [esperando que a água se movesse. Porque um anjo descia de tempos em tempos, agitando-a; e o primeiro a entrar no tanque, uma vez agitada a água, sarava de qualquer doença que tivesse].
5 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
5 Estava ali um homem enfermo havia trinta e oito anos.
6 ⵉⵥⵔⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⵔⵢⴰⵣ-ⴰ ⵉⵙⴻⵏⵏⴻⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⵍⴻⵛ ⴰⵎⵎⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵏⴼⵉⴷ?”
6 Jesus, vendo-o deitado e sabendo que estava assim havia muito tempo, perguntou:
7 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵓⵎⴻⵀⵍⵓⵛ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵀ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⵅⵎⵉ ⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⴰ-ⴷⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜⵉ.”
7 O enfermo respondeu: — Senhor, não tenho ninguém que me ponha no tanque, quando a água é agitada. Quando tento entrar, outro enfermo chega antes de mim.
8 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴽⴽⴰⵔ, ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ!”
8 Então Jesus lhe disse:
9 ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⵓⵢⵓⵔ. ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ.
9 Imediatamente o homem se viu curado e, pegando o leito, começou a andar. E aquele dia era sábado.
10 ⵏⵏⴰⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵏ: “ⵡⴰ ⴷ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴱⵓ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏⵏⴻⵛ!”
10 Por isso, os judeus disseram ao que tinha sido curado: — É sábado, e neste dia você não tem permissão para carregar o seu leito.
11 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴽⵙⵉ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ!’”
11 Ao que ele lhes respondeu: — O mesmo que me curou me disse: “Pegue o seu leito e ande.”
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ-ⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵏⴰⵏ: ‘ⴽⵙⵉ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ’?”
12 Perguntaram-lhe: — Quem é o homem que disse a você: “Pegue o seu leito e ande”?
13 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵔⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ.
13 Aquele que tinha sido curado não soube responder, porque Jesus tinha se retirado, por haver muita gente naquele lugar.
14 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⵉ-ⵜ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵏⴼⵉⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⴱⵓ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵄⴰⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵇⴱⴻⵍ.”
14 Mais tarde, Jesus o encontrou no templo e lhe disse:
15 ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵔⵓⵃ, ⵉⵅⴻⴱⴱⴰⵔ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ-ⵜ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵏ.
15 O homem se retirou e disse aos judeus que tinha sido Jesus quem o havia curado.
16 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⴻⴱⵜ.
16 E por isso os judeus perseguiam Jesus, porque fazia essas coisas no sábado.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ ⴱⴰⴱⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⴰⵍ ⵢⵉⴹⴰ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵖ.”
17 Mas Jesus lhes disse:
18 ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ-ⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵅⴰⵍⴻⴼ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵙⵙⵇⵓⴷⴷⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
18 Por isso, os judeus cada vez mais queriam matá-lo, porque além de desrespeitar o sábado, também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
19 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⵎⵉⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵖⵉⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ. ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ.
19 Então Jesus lhes disse:
20 ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵎⵎⵉⵙ, ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵅ ⵜⵉⵏⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵀⵛⴻⵎ.
20 Porque o Pai ama o Filho e lhe mostra tudo o que faz; e maiores obras do que estas lhe mostrará, para que vocês fiquem maravilhados.
21 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙ.
21 Pois assim como o Pai ressuscita e vivifica os mortos, assim também o Filho vivifica aqueles a quem quer.
22 ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵃⴰⵙⴰⴱ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ
22 E o Pai não julga ninguém, mas confiou todo julgamento ao Filho,
23 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ.
23 para que todos honrem o Filho assim como honram o Pai. Quem não honra o Filho não honra o Pai que o enviou.
24 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵎⵓⵟⵟⵉ ⵣⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
24 — Em verdade, em verdade lhes digo: quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna, não entra em juízo, mas passou da morte para a vida.
25 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵉ ⴷⵉ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵉⵙⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
25 Em verdade, em verdade lhes digo que vem a hora — e já chegou — em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus; e os que a ouvirem viverão.
26 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ,
26 Porque assim como o Pai tem vida em si mesmo, também concedeu ao Filho ter vida em si mesmo.
27 ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
27 E lhe deu autoridade para julgar, porque é o Filho do Homem.
28 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⴻⵊⵉⴱⴻⵎ ⵛⴰ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ,
28 Não fiquem maravilhados com isso, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a voz dele e sairão:
29 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ: ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵉ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ.
29 os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida; e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo.
30 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵖ, ⴰⴷ ⵃⴰⵙⴱⴻⵖ ⵓ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵎⵉⵏ ⵅⵙⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ.
30 — Eu nada posso fazer por mim mesmo; assim como ouço, julgo. O meu juízo é justo, porque não procuro a minha própria vontade, e sim a daquele que me enviou.
31 ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⵉ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵉⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵛⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
31 Se eu dou testemunho a respeito de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.
32 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ.
32 Outro é o que dá testemunho a respeito de mim, e sei que o testemunho que ele dá a respeito de mim é verdadeiro.
33 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵎ-ⴷⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
33 Vocês mandaram mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade.
34 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵖ ⵛⴰ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ.
34 Eu, porém, não recebo testemunho humano, mas digo essas coisas para que vocês sejam salvos.
35 ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵍⵉⵍⵍⵉⵛⴻⵏ, ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵙ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ.
35 — João era a lâmpada que estava acesa e iluminava, e, por algum tempo, vocês quiseram se alegrar com a sua luz.
36 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵅ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴱⴰⴱⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ, ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏⵜ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴰⵇⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ.
36 Mas eu tenho maior testemunho que o de João; porque as obras que o Pai me confiou para que eu as realizasse, essas que eu faço testemunham a meu respeito de que o Pai me enviou.
37 ⴱⴰⴱⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵛⴰ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
37 O Pai, que me enviou, esse mesmo é que tem dado testemunho de mim. Vocês nunca ouviram a voz dele, nem viram a sua forma.
38 ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵛⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵎⵏⴻⵏ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ.
38 Também não têm a palavra dele permanente em vocês, porque não creem naquele a quem ele enviou.
39 ⴰⵔⵣⵓⵎ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ.
39 Vocês examinam as Escrituras, porque julgam ter nelas a vida eterna, e são elas mesmas que testificam de mim.
40 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙⴻⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
40 Contudo, vocês não querem vir a mim para ter vida.
41 ⵡⴰⵔ ⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ,
41 Eu não aceito glória que vem de pessoas;
42 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴱⵓ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ.
42 sei, entretanto, que vocês não têm o amor de Deus em vocês.
43 ⵏⴻⵛⵛ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵎ ⵛⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ.
43 Eu vim em nome de meu Pai, e vocês não me recebem; se outro vier em seu próprio nome, vocês certamente o receberão.
44 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵎⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵎ ⵛⴰ ⵅ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ?
44 Como podem crer, vocês que aceitam glória uns dos outros e não procuram a glória que vem do Deus único?
45 ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵛⴻⵜⵛⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰ? ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⴻⵜⵛⴰⵏ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵔⵓⵙⴰⵎ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ.
45 Não pensem que eu os acusarei diante do Pai; quem acusa vocês é Moisés, em quem puseram a sua esperança.
46 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⵜⵓⵎⵏⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵍⵉ ⵜⵓⵎⵏⴻⵎ ⴷⴰⵢⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⵅⴰⴼⵉ.
46 Porque, se vocês, de fato, cressem em Moisés, também creriam em mim; pois ele escreveu a meu respeito.
47 ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵎⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵎⵏⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ?”
47 Se, porém, não creem nos escritos dele, como crerão nas minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.