João 2
rift (RIFT) vs ARA
1 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵖⵔⴰ ⴷⵉ ⵇⴰⵏⴰ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
1 Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galileia, achando-se ali a mãe de Jesus.
2 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵄⴰⵔⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵖⵔⴰ.
2 Jesus também foi convidado, com os seus discípulos, para o casamento.
3 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵇⴹⴰ ⴱⵉⵏⵓ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⴱⵉⵏⵓ!”
3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm mais vinho.
4 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ, ⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ? ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵉⴹ ⵄⴰⴷ!”
4 Mas Jesus lhe disse: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ: “ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵏⵉ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜ.”
5 Então, ela falou aos serventes: Fazei tudo o que ele vos disser.
6 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵡⴰⵃ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ, ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵏⵓⵎⴻⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵍⵓⴹⵓ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⵍ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ‘ⵉⵔⵉⴱⴰⵄⴻⵏ’.
6 Estavam ali seis talhas de pedra, que os judeus usavam para as purificações, e cada uma levava duas ou três metretas.
7 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵛⵛⵓⵔⴻⵎ ⵉⵇⴻⴷⴷⵡⴰⵃ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ!” ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴰⵍ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ.
7 Jesus lhes disse: Enchei de água as talhas. E eles as encheram totalmente.
8 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵙⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵡⵛⴻⵎ ⵜ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⵓⵔⴰⵔ.” ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵏ ⵜ.
8 Então, lhes determinou: Tirai agora e levai ao mestre-sala. Eles o fizeram.
9 ⵓⵎⵉ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⵓⵔⴰⵔ ⵉⵇⴻⴵⴻⴱ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ - ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵢⵎⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ, ⵙⵙⵏⴻⵏ - ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⵎⴻⵖⵔⴰ ⵅ ⵡⴻⵙⵍⵉ.
9 Tendo o mestre-sala provado a água transformada em vinho (não sabendo donde viera, se bem que o sabiam os serventes que haviam tirado a água), chamou o noivo
10 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵜⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵎ ⴱⵉⵏⵓ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⴻⵡⵊⵉⵡⴻⵏ ⵙⵡⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛ ⴱⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵅⴻⵎⵎⵍⴻⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ.”
10 e lhe disse: Todos costumam pôr primeiro o bom vinho e, quando já beberam fartamente, servem o inferior; tu, porém, guardaste o bom vinho até agora.
11 ⴷ ⵜⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴷⵉ ⵇⴰⵏⴰ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ. ⵉⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵏⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
11 Com este, deu Jesus princípio a seus sinais em Caná da Galileia; manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴽⴰⴼⴰⵔⵏⴰⵃⵓⵎ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
12 Depois disto, desceu ele para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias.
13 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ, ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
13 Estando próxima a Páscoa dos judeus, subiu Jesus para Jerusalém.
14 ⵢⵓⴼⴰ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⵣⵏⵓⵣⴰⵏ ⵉⵢⴻⵏⴷⵓⵣⴻⵏ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴷⴱⵉⵔⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵚⴰⵔⵔⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛⵉⵏ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ.
14 E encontrou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas e também os cambistas assentados;
15 ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵔⴻⴽⴽⵓⴹ ⵣⴻⴳ ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⵢⴻⵏⴷⵓⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵚⴰⵔⵔⴰⴼⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵉⵚⵓⵍⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵟⵟⵡⴰⴱⴻⵍ ⵏⵙⴻⵏ.
15 tendo feito um azorrague de cordas, expulsou todos do templo, bem como as ovelhas e os bois, derramou pelo chão o dinheiro dos cambistas, virou as mesas
16 ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⵣⵏⵓⵣⴰⵏ ⵉⴷⴱⵉⵔⴻⵏ: “ⴽⴽⵙⴻⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵙⵙⴰ! ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵛⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵙⵓⵇ!”
16 e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio.
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⵇⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵔⴰ: “ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⵛⴰ ⴰⵢⵉ.”
17 Lembraram-se os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me consumirá.
18 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵍⴻⴷ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ?”
18 Perguntaram-lhe, pois, os judeus: Que sinal nos mostras, para fazeres estas coisas?
19 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵀⴻⴷⵎⴻⵎ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ.”
19 Jesus lhes respondeu: Destruí este santuário, e em três dias o reconstruirei.
20 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ: “ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⴻⴱⵏⴰ ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵎⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ?”
20 Replicaram os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu, em três dias, o levantarás?
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
21 Ele, porém, se referia ao santuário do seu corpo.
22 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵄⴻⵇⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
22 Quando, pois, Jesus ressuscitou dentre os mortos, lembraram-se os seus discípulos de que ele dissera isto; e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
23 ⵓⵎⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴷⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ, ⵓⵎⵏⴻⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ.
23 Estando ele em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos, vendo os sinais que ele fazia, creram no seu nome;
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ,
24 mas o próprio Jesus não se confiava a eles, porque os conhecia a todos.
25 ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴷⵉⵊ ⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵃⴻⴷ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
25 E não precisava de que alguém lhe desse testemunho a respeito do homem, porque ele mesmo sabia o que era a natureza humana.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.