João 21

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵎⵎⴻⵍ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⵉⴱⵉⵔⵉⵢⴰⵙ, ⵉⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⴰⵎⵎⵓ.
1 Depois disso Jesus apareceu novamente aos seus discípulos, à margem do mar de Tiberíades. Foi assim:
2 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⴷ ⵜⵓⵎⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⴰⵛⵏⵉⵡ’, ⴷ ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵉ ⵇⴰⵏⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ, ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵣⴰⴱⴷⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Estavam juntos Simão Pedro; Tomé, chamado Dídimo; Natanael, de Caná da Galiléia; os filhos de Zebedeu; e dois outros discípulos.
3 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⴰⴷ ⴳⵎⴰⵔⴻⵖ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ.” ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵏⵔⴰⵃ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ.” ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⵢⵉⵏ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ. ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵟⵟⵉⴼⴻⵏ ⵡⴰⵍⵓ.
3 "Vou pescar", disse-lhes Simão Pedro. E eles disseram: "Nós vamos com você". Eles foram e entraram no barco, mas naquela noite não pegaram nada.
4 ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ, ⵉⴱⴻⴷⴷ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ?” ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ “ⵍⵍⴰ!”
5 Ele lhes perguntou: "Filhos, vocês têm algo para comer? " "Não", responderam eles.
6 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ, ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⵎ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵊⴻⴱⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ.
6 Ele disse: "Lancem a rede do lado direito do barco e vocês encontrarão". Eles a lançaram, e não conseguiam recolher a rede, tal era a quantidade de peixes.
7 ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵎⴻⵃⴹⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.” ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵄⴰⵔⵢⴰⵏ, ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: "É o Senhor! " Simão Pedro, ouvindo-o dizer isso, vestiu a capa, pois a havia tirado, e lançou-se ao mar.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵯⵉⵊⴻⵏ ⵛⴰ ⵅ ⵍⴱⴰⵔⵔ ⵎⵖⵉⵔ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵊⴻⴱⴷⴻⵏ-ⴷⴷ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ.
8 Os outros discípulos vieram no barco, arrastando a rede cheia de peixes, pois estavam apenas a cerca de noventa metros da praia.
9 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵔⵔ, ⵥⵔⵉⵏ ⴷⵉⵀⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⴻⵏⵏⵉⵛ ⵏ ⵍⴻⴼⵃⴻⵎ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ.
9 Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas, e um pouco de pão.
10 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉ ⵜⴻⴳⵎⴰⵔⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ.”
10 Disse-lhes Jesus: "Tragam alguns dos peixes que acabaram de pescar".
11 ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⵉⵊⴱⴻⴷ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵔⵔ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ. ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙ ⵡⴰⵏⴻⵛⵜ ⵓⵢⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⵛⴰ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Ela estava cheia: tinha cento e cinqüenta e três grandes peixes. Embora houvesse tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴰⵔⴰⵃⴻⵎ-ⴷⴷ ⴷⴰ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵉⵢⵢⵇⴻⵎ!” ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⵄⵉⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ‘ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ?’, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
12 Jesus lhes disse: "Venham comer". Nenhum dos discípulos tinha coragem de lhe perguntar: "Quem és tu? " Sabiam que era o Senhor.
13 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴷ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e o deu a eles, fazendo o mesmo com o peixe.
14 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴷ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ.
14 Esta foi a terceira vez que Jesus apareceu aos seus discípulos, depois que ressuscitou dos mortos.
15 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴰⵔⵉⵢⵢⵇⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ: “ⴰ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰ, ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵏⴰ?” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵀ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵛⴻⴽ.” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵔⵡⴻⵙ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ!”
15 Depois de comerem, Jesus perguntou a Simão Pedro: "Simão, filho de João, você me ama realmente mais do que estes? " Disse ele: "Sim, Senhor, tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Cuide dos meus cordeiros".
16 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ: “ⴰ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰ, ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⵢⵉ?” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵀ ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵛⴻⴽ.” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵔⵡⴻⵙ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵓ!”
16 Novamente Jesus disse: "Simão, filho de João, você realmente me ama? " Ele respondeu: "Sim, Senhor tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Pastoreie as minhas ovelhas".
17 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ: “ⴰ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰ, ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⵢⵉ?” ⵉⵛⴹⴻⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵜ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ: ‘ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⵢⵉ?’, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵛⴻⴽ.” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴰⵔⵡⴻⵙ ⵜⵉⵅⵙⵉⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ!
17 Pela terceira vez, ele lhe disse: "Simão, filho de João, você me ama? " Pedro ficou magoado por Jesus lhe ter perguntado pela terceira vez "Você me ama? " e lhe disse: "Senhor, tu sabes todas as coisas e sabes que te amo". Disse-lhe Jesus: "Cuide das minhas ovelhas.
18 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵉⵖ: ⵍⴰⵎⵉ ⵛⴻⴽ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ, ⵜⴱⴻⵢⵙⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵔⵓⵃⴻⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⴷ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⴱⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵢⴰⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⴷ.”
18 Digo-lhe a verdade: Quando você era mais jovem, vestia-se e ia para onde queria; mas quando for velho, estenderá as mãos e outra pessoa o vestirá e o levará para onde você não deseja ir".
19 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵄⵓⴵ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵎⵎⵓ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ!”
19 Jesus disse isso para indicar o tipo de morte com a qual Pedro iria glorificar a Deus. E então lhe disse: "Siga-me! "
20 ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ, ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵙⵉ ⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵡⵉ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵖⴷⴰⵔⴻⵏ?”
20 Pedro voltou-se e viu que o discípulo a quem Jesus amava os seguia. ( Este era o que se inclinara para Jesus durante a ceia e perguntara: "Senhor, quem te irá trair? " )
21 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⵡⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉ ⵡⴰ, ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ?”
21 Quando Pedro o viu, perguntou: "Senhor, e quanto a ele? "
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ, ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵔⵓⵃⴻⵏ? ⵛⴻⴽ ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ!”
22 Respondeu Jesus: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? Siga-me você".
23 ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵊⴰⵔ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ, ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵔⵓⵃⴻⵏ?”
23 Foi por isso que se espalhou entre os irmãos o rumor de que aquele discípulo não iria morrer. Mas Jesus não disse que ele não iria morrer; apenas disse: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? "
24 ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵔ ⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
24 Este é o discípulo que dá testemunho dessas coisas e que as registrou. Sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜⵡⴰⵔⵉⵏⵜ ⵉⵛⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵢⵉ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵛⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵉⵏ. ⴰⵎⵉⵏ!
25 Jesus fez também muitas outras coisas. Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.