João 14

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴰⴷ ⵉⵏⵏⴻⵀⵡⴻⵍ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵓⵎⵏⴻⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎⵏⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴰⵢⵉ.
1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ. ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ, ⵉⵍⵉ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⴰⵎⵛⴰⵏ.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou preparar-vos lugar.
3 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵔⵓⵃⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵎⵛⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵖⴰⵔⵉ, ⵃⵉⵎⴰ, ⵎⴰⵏⵉ ⴵⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
3 E, se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos tomarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
4 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⴱⵔⵉⴷ.”
4 E para onde eu vou vós conheceis o caminho.
5 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵜⵓⵎⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⵉⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ?”
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
6 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵣⵣⴰⵢⵉ.
6 Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
7 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ. ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵜ, ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵜ.”
7 Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
8 ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⴱⴰⴱⴰⵛ, ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴼⴰ.”
8 Disse-lhe Felipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta.
9 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵓⵢⴰ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵇⴰⵄ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵄⴰⴷ, ⴰ ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ? ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ, ⵉⵥⵔⴰ ⴱⴰⴱⴰ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ: ‘ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⴱⴰⴱⴰⵛ’?
9 Respondeu-lhe Jesus: Há tanto tempo que estou convosco, e ainda não me conheces, Felipe? Quem me viu a mim, viu o Pai; como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
10 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵎⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴰⵢⵉ? ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵖⴰⵔⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ-ⴰ.
10 Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as suas obras.
11 ⴰⵎⵏⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵓ ⴱⴰⴱⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴰⵢⵉ, ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵍⴰ, ⴰⵎⵏⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
11 Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
12 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵉⴳⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰ.
12 Em verdade, em verdade vos digo: Aquele que crê em mim, esse também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas; porque eu vou para o Pai;
13 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⵉ ⵎⵎⵉⵙ.
13 e tudo quanto pedirdes em meu nome, eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 ⵎⴰⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.
14 Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu a farei.
15 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ,
15 Se me amardes, guardareis os meus mandamentos.
16 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵥⵥⴰⴵⴻⵖ ⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ:
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Ajudador, para que fique convosco para sempre.
17 ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵇⴱⴻⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ.”
17 a saber, o Espírito da verdade, o qual o mundo não pode receber; porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque ele habita convosco, e estará em vós.
18 “ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ ⵛⴰ ⴷ ⵉⵢⵓⵊⵉⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
18 Não vos deixarei órfãos; voltarei a vós.
19 ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵥⴰⵔⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰⵎ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
19 Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais; mas vós me vereis, porque eu vivo, e vós vivereis.
20 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴰⵢⵉ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ.
20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
21 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵉⵟⵟⴻⴼ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵅⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⵅⵙⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ.”
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵉⵙⵅⴰⵔⵉⵢⵓⵟⵉ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ?”
22 Perguntou-lhe Judas {não o Iscariotes}: O que houve, Senhor, que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
23 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵢⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⴱⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵅⵙ, ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵏⴰⵙ ⵓ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵖ.
23 Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada.
24 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜᵉⵟⵟⵉⴼ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵖⴰⵔⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ.
24 Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai que me enviou.
25 ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ.
25 Estas coisas vos tenho falado, estando ainda convosco.
26 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵙⴻⵚⵍⴰⵃ, ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴱⴰⴱⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⴼⴻⴽⴽⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵏⵏⵉⵖ.
26 Mas o Ajudador, o Espírito Santo a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto eu vos tenho dito.
27 ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵊⵊⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉⵏⵓ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵡⵛⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵜᵉⵜⵜⵉⵛ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ. ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴰⴷ ⵉⵏⵏⴻⵀⵡⴻⵍ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ.
27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; eu não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
28 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ’. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ!
28 Ouvistes que eu vos disse: Vou, e voltarei a vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai; porque o Pai é maior do que eu.
29 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜⴰⵎⵏⴻⵎ.
29 Eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais.
30 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⵉⵍⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴽⵜⴰⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⴷⴰⵢⵉ,
30 Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim;
31 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴱⴰⴱⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴱⴰⴱⴰ. ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵙⵙⴰⵏⵉⵜⴰ.”
31 mas, assim como o Pai me ordenou, assim mesmo faço, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantai-vos, vamo-nos daqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.