Joel 2

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “ⵙⵓⴹⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴷⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵚⵓⴷⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵊⵊⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵢⵓⴷⴻⵙ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵢⵓⴷⴻⵙ.
1 Tocai a buzina em Sião e clamai em alta voz no monte da minha santidade; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o dia do Senhor vem, ele está perto;
2 ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⴷ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵛⴻⵏⵜ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⵓ ⵏ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⴱⴱⵓⵎⴱⴻⵙ. ⴰⵎ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵉⵊⵀⴻⴷ! ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴷⴻⴳ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
2 dia de trevas e de tristeza; dia de nuvens e de trevas espessas; como a alva espalhada sobre os montes, povo grande e poderoso, qual desde o tempo antigo nunca houve, nem depois dele haverá pelos anos adiante, de geração em geração.
3 ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⵛⴻⵎⵎⴻⴹ ⵓⵛⴻⵄⵄⴰⵍ. ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⵏ ⵄⴰⴷⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵏⵊⴻⵎ.
3 Diante dele um fogo consome; e atrás dele uma chama abrasa; a terra diante dele é como o jardim do Éden, mas atrás dele um desolado deserto; sim, nada lhe escapará.
4 ⵛⵛⵓⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵛⵛⵓⴼ ⵏ ⵢⵉⵢⵙⴰⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵢⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ.
4 O seu parecer é como o parecer de cavalos; e correrão como cavaleiros.
5 ⴰⵎ ⵓⵇⴰⵔⵇⴻⴱ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⵉⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⴰⵎⵎⵓ ⵏⴻⴳⴳⵣⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴰⵎ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵓⵛⴻⵄⵄⴰⵍ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵉⵖⴻⴵ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⵙⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
5 Como o estrondo de carros sobre os cumes dos montes, irão eles saltando; como o ruído da chama de fogo que consome a pragana, como um povo poderoso, ordenado para o combate.
6 ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵎⴱⴰⴱ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ.”
6 Diante dele temerão os povos; todos os rostos são como a tisnadura da panela.
7 “ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ, ⴰⵎ ⵢⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⵃⵉⴹ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵙⵔⵓⵇ ⵏⵙⴻⵏ.
7 Como valentes correrão, como homens de guerra subirão os muros; e irá cada um nos seus caminhos, e não se desviarão da sua fileira.
8 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⴱⵓ-ⵟⴻⵖⵍⵓⴹⵜ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵎⵙⴱⴻⵄⵄⵉⴷⴻⵏ
8 Ninguém apertará a seu irmão; irá cada um pelo seu carreiro; sobre a mesma espada se arremessarão e não serão feridos.
9 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ, ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ, ⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⴰ ⴰⵎ ⵓⵅⴻⵡⵡⴰⵏ.
9 Irão pela cidade, correrão pelos muros, subirão às casas, pelas janelas entrarão como o ladrão.
10 ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ, ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ ⴷ ⵜⵣⵉⵔⵉ ⴱⴱⴰⵔⵛⵏⴻⵏⵜ ⵓ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
10 Diante dele tremerá a terra, abalar-se-ão os céus; o sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
11 ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵉⵜⵜⴽⴻⵎⵎⴰⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴽⵙⵉ?”
11 E o Senhor levanta a sua voz diante do seu exército; porque muitíssimos são os seus arraiais; porque poderoso é, executando a sua palavra; porque o dia do Senhor é grande e mui terrível, e quem o poderá sofrer?
12 “ⵓⵍⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵄⴰⴷ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵄⴻⵇⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵙ ⵓⵥⵓⵎⵎⵉ ⵓ ⵙ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ.
12 Ainda assim, agora mesmo diz o Senhor : Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
13 ⵛⴰⵔⵔⴳⴻⵎ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓ ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵃⵏⵉⵏ ⴷ ⴰⵔⵃⵉⵎ ⵓ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⴷ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⴻⴷⴷⴻⵎ ⵅ ⵍⵖⴰⵔ.
13 E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao Senhor , vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em beneficência e se arrepende do mal.
14 ⵡⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⴷ ⵉⵏⴷⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ: ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⴱⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.”
14 Quem sabe se se voltará, e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de manjar e libação para o Senhor , vosso Deus?
15 “ⵙⵓⴹⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴷⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵥⵓⵎⵎⵉ, ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵣ.
15 Tocai a buzina em Sião, santificai um jejum, proclamai um dia de proibição.
16 ⵙⵎⵓⵏⴻⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵊⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵙⵎⵓⵏⴻⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵙⴻⵢⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⵉⵜⵜⴻⵟⵟⴹⴻⵏ. ⴻⵊⵊ ⵎⵓⵍⴰⵢ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷ ⵜⴻⵙⵍⵉⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
16 Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai os filhinhos e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva, do seu tálamo.
17 ⵊⵊⴻⵎ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵔⵓⵏ ⵊⴰⵔ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓ ⵊⵊⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⵙⵄⵉⵣⵣ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙⵜⴻⵀⴻⵣⵣⴰⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴳⴳⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵜⴰⵍ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ: ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ?’”
17 Chorem os sacerdotes, ministros do Senhor , entre o alpendre e o altar, e digam: Poupa o teu povo, ó Senhor , e não entregues a tua herança ao opróbrio, para que as nações façam escárnio dele; porque diriam entre os povos: Onde está o seu Deus?
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⵃⵉⵏⵏ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Então, o Senhor terá zelo da sua terra e se compadecerá do seu povo.
19 ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⴰⵡⵏⴻⵎ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵓⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
19 E o Senhor responderá e dirá ao seu povo: Eis que vos envio o trigo, e o mosto, e o óleo, e deles sereis fartos, e vos não entregarei mais ao opróbrio entre as nações.
20 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵢⵓⵥⵖⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵃⵃⴻⴹ. ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⴰⴷ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵔⵔⵉⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵔⵔⵉⵃⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⵚⵓⴹⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ.”
20 E aquele que é do Norte farei partir para longe de vós, e lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta; a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque fez grandes coisas.
21 “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ, ⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ.
21 Não temas, ó terra; regozija-te e alegra-te; porque o Senhor fez grandes coisas.
22 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ, ⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵢⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴻⵢⵣⵓⵏ, ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏⵜ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⵜⴰⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
23 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡⴻⵎ ⵓ ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵅⵔⵉⴼ ⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴱⵉⵄ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵢⵉⵎⵉⵔ.
23 E vós, filhos de Sião, regozijai-vos e alegrai-vos no Senhor , vosso Deus, porque ele vos dará ensinador de justiça e fará descer a chuva, a temporã e a serôdia, no primeiro mês.
24 ⵉⵏⴻⴷⵔⴰⵔ ⴰⴷ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵓ ⵜⵉⵙⴰⵔⴼⵉⵏ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴼⵢⴻⵏⵜ ⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ.
24 E as eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de mosto e de óleo.
25 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵉ ⵛⵛⵉⵏⵜ ⵜⵎⵓⵔⵖⵉ - ⴱⵓ-ⵡⴻⵍⵙⴰⵃ ⴷ ⴱⵓ-ⵓⵚⴰⵔⴹ ⴷ ⴱⵓ-ⵡⴻⵇⴹⴻⵄ - ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ.
25 E restituir-vos-ei os anos que foram consumidos pelo gafanhoto, e a locusta, e o pulgão, e a oruga, o meu grande exército que enviei contra vós.
26 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵎ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵊⵊⴰⵡⵏⴻⵎ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵚⴻⴱⴱⵃⴻⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ, ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⴹⵃⴰ ⵄⴰⴷ.
26 E comereis fartamente, e ficareis satisfeitos, e louvareis o nome do Senhor , vosso Deus, que procedeu para convosco maravilhosamente; e o meu povo não será mais envergonhado.
27 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⴵⵉⵖ ⵓ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵃⴻⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.”
27 E vós sabereis que eu estou no meio de Israel e que eu sou o Senhor , vosso Deus, e ninguém mais; e o meu povo não será envergonhado para sempre.
28 — ausente —
28 E há de ser que, depois, derramarei o meu Espírito sobre toda a carne, e vossos filhos e vossas filhas profetizarão, os vossos velhos terão sonhos, os vossos jovens terão visões.
29 — ausente —
29 E também sobre os servos e sobre as servas, naqueles dias, derramarei o meu Espírito.
30 — ausente —
30 E mostrarei prodígios no céu e na terra, sangue, e fogo, e colunas de fumaça.
31 — ausente —
31 O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor .
32 — ausente —
32 E há de ser que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo; porque no monte Sião e em Jerusalém haverá livramento, assim como o Senhor tem dito, e nos restantes que o Senhor chamar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.