Isaías 9

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⵜⵉⵡⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵖ ⵜⴼⴰⵡⵜ.
1 Apesar disso, a escuridão não será tal, como foi em sua aflição; quando no passado ele levemente afligiu a terra de Zebulom e a terra de Naftali e, posteriormente e depois a afligiu mais gravemente pelo caminho do mar, além do Jordão, na Galileia das nações.
2 ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⵏⵉⴷ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴰⵔⴻⵛⴳⴻⵏ ⵅⵎⵉ ⴱⴻⵟⵟⴰⵏ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ...
2 O povo que caminhou na escuridão tem visto uma grande luz: aqueles que habitam na terra da sombra da morte, sobre eles a luz tem brilhado.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵣⴰⵢⵍⵓ ⵏ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⵣⴻⴵⴰⴹ ⵏ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵔⵥⵉⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ,
3 Tu tens multiplicado a nação e não aumentado a alegria: eles se alegram ante a tua presença como a alegria observada na colheita, e como os homens regozijam-se quando eles dividem o despojo.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⵍⴱⵓⵟⴰ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵣⴻⵀⵀⴰⵔ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⴽⵓⵍ ⴰⴱⴰⵔⵜⴻⵙⵙⵓ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵖⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⵖ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ,
4 Porque tu tens quebrado o jugo da sua carga e a canga do seu ombro, a vara do seu opressor, como no dia de Midiã.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵓ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵎⵉⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ: ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ, ⴰⵎⵛⴰⵡⴰⵔ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
5 Porque toda batalha do guerreiro é com barulho confuso e vestes roladas em sangue. Porém isto será com queimadura e combustível de fogo.
6 ⵉ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵇⴻⵟⵟⵓ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⵎⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵊⵀⴻⴷ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ, ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⴰⵛⴹⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⴰⵢⴰ.”
6 Porque para nós um menino é nascido, para nós um filho é dado. E o governo estará sobre seu ombro, e seu nome será chamado Maravilhoso, Conselheiro, O poderoso Deus, O Pai eterno, O Príncipe de Paz.
7 “ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵡⴰⵍ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
7 E o aumento de seu governo e paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e sobre seu reino, para comandá-lo e estabelecê-lo com julgamento e com justiça, de agora em diante, para sempre. O zelo do SENHOR dos Exércitos realizará isto.
8 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵏ, ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵓ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵓⴽⴻⴱⴱⴰⵔ:
8 O Senhor enviou uma palavra na direção de Jacó, e ela tem lançado luz sobre Israel.
9 ‘ⵔⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ ⵡⴹⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵏⴻⴱⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵜⵚⵓⴹⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵢⴷⴰⵏ. ⵓⵔⵜⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⴷⵎⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵥⵥⵓ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ!’
9 E todo o povo saberá, Efraim e o habitante de Samaria, que diz no orgulho e firmeza de coração,
10 ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵔⴰⵚⵉⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵍ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴰⵙ.
10 os tijolos estão caídos, porém nós construiremos com pedras talhadas. Os sicômoros estão cortados, porém nós os trocaremos por cedros.
11 ⴰⵔⴰⵎ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵚⴰⵔⴹⴻⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵇⴰⵄ. ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵅⵅⵓ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, \+bdit ⵎⴰⵛⴰ\+bdit* ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵙⴰⵔⵔⴻⵃ,
11 Portanto, o SENHOR fortalecerá os adversários de Rezim contra ele e unirá os inimigos dele entre si.
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
12 Os Sírios adiante, e os filisteus atrás, e eles devorarão Israel com boca aberta. Apesar disto tudo a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.
13 “ⴰⴷ ⵉⵇⴻⵙⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵓⴽⴻⵏⵏⴰⵙ, ⵜⴰⵙⴻⵟⵟⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⴷ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ, ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ.
13 Pois o povo não se volta em direção a ele, que os afligiu, nem buscam eles o SENHOR dos Exércitos.
14 ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵛⵛⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ, ⵓⵛⴰ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⴽⴻⵏⵏⴰⵙ.
14 Portanto, o SENHOR cortará de Israel cabeça e cauda, galho e caule, em um dia.
15 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵎⴳⴻⵡⵡⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴷ ⵉⵎⵖⴻⴽⴽⵯⴰⵢⴻⵏ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵚⴰⵔⴹⴻⵏ.
15 O ancião e honrado, ele é a cabeça. E o profeta que ensina mentiras, ele é a cauda.
16 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵃⵃⴻⵎ ⵅ ⵉⵢⵓⵊⵉⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵊⵊⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⴼⵇⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵓ ⴽⵓⵍ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ. ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵅⵅⵓ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, \+bdit ⵎⴰⵛⴰ\+bdit* ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵙⴰⵔⵔⴻⵃ.”
16 Porque os líderes deste povo os fazem errar e os que são guiados por eles são destruídos.
17 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵜⴰⵔⴻⵇⵇ ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵙⵙⵔⴻⵇⵇⴰ ⵉⵅⴻⵛⵛⴰⴱⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵅⵅⴰⵏ.
17 Portanto, o Senhor não terá alegria em seus jovens, nem terá misericórdia dos seus órfãos de pai, e viúvas, porque cada um é um hipócrita, e um malfeitor, e toda boca fala loucura. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel,
18 ⵙ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵓⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵇⵓⵙⴱⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵃⵉⵡⵉⵍ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
18 porque a perversidade queima como o fogo. Ela devorará os arbustos com espinhos e os espinheiros, e incendiará nas moitas da floresta. E eles elevar-se-ão como o levantar da fumaça.
19 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵏⴻⵀⵀⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ, ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴵⵓⵣ. ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵢⵉⵡⵉⵏⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵙⴰⵔⴹ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
19 Por causa da ira do SENHOR dos Exércitos a terra está escurecida, e as pessoas serão como o combustível do fogo. Nenhum homem poupará seu irmão.
20 ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴰⵔⴹ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴰⴷ ⵉⵙⴰⵔⴹ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵅⵅⵓ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, \+bdit ⵎⴰⵛⴰ\+bdit* ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵙⴰⵔⵔⴻⵃ.”
20 E ele morderá sua mão direita, e estará faminto. E comerá a mão esquerda e eles não estarão satisfeitos. Eles comerão, cada homem, a carne de seu próprio braço.
21 — ausente —
21 Manassés, Efraim; e Efraim, Manassés e eles juntamente serão contra Judá. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.