Isaías 66
rift (RIFT) vs NVT
1 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵉ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ. ⵎⴰⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⴱⵏⴰⵎ ⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉⵏⵓ?
1 Assim diz o S enhor : “O céu é meu trono, e a terra é o suporte de meus pés. Acaso construiriam para mim um templo assim tão bom? Que lugar de descanso me poderiam fazer?
2 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰ ⵄⴰⴷ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵓⵎⴻⵣⵍⵓⴹ, ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴰⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ.’”
2 Minhas mãos criaram os céus e a terra; eles e tudo que neles há são meus. Eu, o S “Abençoarei os de coração humilde e oprimido, os que tremem diante de minha palavra.
3 “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵉ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ, ⵉⵏⵖⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⴷⴷⴱⵉⵃⴻⵜ, ⵢⴰⵔⵥⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵔⵉ ⵉ ⵢⵉⵟⴰⵏ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⴼ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵊⵊⴰⵡⵉ, ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵄⴱⴻⴷ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵄⵊⴻⴱ ⴰⵙ ⵏⵏⵄⴰⵡⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ.
3 Quanto aos que escolhem seguir os próprios caminhos, que têm prazer em seus pecados detestáveis, não aceitarei suas ofertas. Quando oferecem um boi, é tão inaceitável quanto um sacrifício humano. Quando sacrificam um cordeiro, é como se tivessem oferecido um cão. Quando trazem uma oferta de cereal, é como uma oferta de sangue de porco. Quando queimam incenso, é como se tivessem abençoado um ídolo.
4 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⴰⵔⴻⵛⵛⵃⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵉⵢⵢⵉⵜⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⴰⵖⵉⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉⵏⵓ.”
4 Enviarei sobre eles grande aflição, tudo que mais temem. Pois, quando chamei, não responderam; quando falei, não ouviram. Praticaram o mal, bem diante dos meus olhos, e escolheram fazer o que desprezo”.
5 “ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ!, ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ.
5 Ouçam esta mensagem do S enhor , todos vocês que tremem diante de suas palavras: “Seu próprio povo os odeia e os expulsa porque são leais ao meu nome. Zombam: ‘Que o S Alegrem-se nele!’, mas eles serão envergonhados.
6 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴵⵚⴻⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ.’”
6 Que tumulto é esse na cidade? Que barulho é esse que vem do templo? É a voz do S vingando-se de seus inimigos.
7 “ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ, ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵎⴻⵏⵄⴻⵏ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏ ⵜⴰⵔⵓⵜ, ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴷ ⴰⵡⵜⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵏⵊⴻⵎ.
7 “Antes mesmo que comecem as dores de parto, Jerusalém dá à luz um filho.
8 ⵡⵉ ⵉⵙⵍⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⴰⵢⴰ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵅⵍⴻⵇ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⴰⵀⴰ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵡⴰⵀⴰ? ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏ ⵜⴰⵔⵓⵜ ⵄⴰⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.”
8 Quem ouviu falar de algo tão estranho? Quem viu uma coisa dessas? Acaso algum país nasceu em um só dia? Alguma nação veio a existir num instante? Mas, quando começarem as dores de parto de Sião, seus filhos já terão nascido.
9 “ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵀⵍⴰ ⵎⴰ ⵊⵊⵉⵖ ⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵓ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⴰⵡⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⴱⴻⵍⵍⵄⴻⵖ ⵜⴰⵄⴻⴷⴷⵉⵙⵜ?ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ.”
9 Acaso eu levaria esta nação à hora do parto e não a faria nascer?”, diz o S “Não! Jamais a impediria de nascer”, diz o seu Deus.
10 “ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵡⵍⵉⵡⴻⵎ ⴰⵙ, ⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ. ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⵉⵛⴻⴹⵏⴻⵏ,
10 “Alegrem-se com Jerusalém! Exultem por ela, todos que a amam e todos que por ela choraram!
11 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴹⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵉⴱⴱⴰⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⴻⵡⵡⴻⵊ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ ⵙ ⵜⵢⴰⵡⴰⵏⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵔⴻⵎ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ!”
11 Bebam de sua glória até se fartarem, como a criancinha mama e é confortada no seio da mãe.”
12 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵖ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⵎ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵓ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⵎ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵉⵃⴻⵎⵍⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵟⵟⴹⴻⵏ. ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⵅ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵉⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⵃⵉⵏⵏⴱⴻⵏ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ.
12 Assim diz o S enhor : “Darei a Jerusalém um rio de paz e prosperidade; as riquezas das nações fluirão para ela. Seus filhos serão amamentados em seus seios, levados em seus braços e acalentados em seus joelhos.
13 ⴰⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵍⴻⵀⵀⴰ ⴰⵙ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵍⵀⵓⵖ, ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⵏ.
13 Eu os consolarei em Jerusalém, como a mãe consola seu filho”.
14 ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵡⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵄⵛⴻⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⴱⵉⵄ ⴰⵣⵉⵣⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵅⴻⴹ ⵅ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.’”
14 Quando virem essas coisas, seu coração se alegrará; vocês florescerão como uma planta viçosa! Todos verão a mão do S e sua ira pesar contra seus inimigos.
15 “ⵎⵉⵏⵣⵉ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵜⴰⴼⵇⴻⵃⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵉⵃⵓⴷⴰⵇ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
15 Vejam, o S enhor vem com fogo, e seus carros de guerra são velozes como um vendaval. Trará castigo com a fúria de sua ira e com o fogo ardente de sua repreensão.
16 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷ ⵙⵙⵉⴼ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ.
16 O S enhor julgará o mundo com fogo e sua espada, e muitos serão mortos por ele.
17 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵉⵙⵙⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵏⵄⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⴷ ⵉⵖⴰⵔⴷⴰⵢⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵇⴹⴰⵏ!, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 “Os que se consagram e se purificam num jardim sagrado com um ídolo no centro, que comem carne de porco e de rato e outras carnes detestáveis, terão um fim terrível”, diz o S enhor .
18 “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷ ⵉⵍⵙⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ.
18 “Eu vejo o que fazem e sei o que pensam. Por isso, reunirei todas as nações e todos os povos, e eles verão minha glória.
19 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ, ⴼⵓⵟ ⴷ ⵍⵓⴷ, ⵉⵎⵊⴻⴱⴱⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ, ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴱⴰⵍ ⴷ ⵢⴰⵡⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ,
19 Realizarei um sinal no meio deles. Enviarei os sobreviventes como mensageiros às nações: a Társis, aos líbios, aos lídios (flecheiros famosos), a Tubal e à Grécia e a todas as terras além do mar que não ouviram falar de minha fama nem viram minha glória. Ali, anunciarão minha glória às nações.
20 ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ⵅ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ ⴷ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ, ⴷⵉ ⵍⴻⴽⵔⴰⵙⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ, ⵅ ⵉⵙⴰⵔⴷⴰⵏ ⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴳⴻⵄⵔⵓⵔⵜ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⴻⵣⴷⵉⴳ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
20 Trarão de volta das nações os remanescentes do povo e os levarão ao meu santo monte em Jerusalém, como se fossem ofertas de cereais levadas ao templo do S enhor . Virão em cavalos, em carruagens e em carroças, em mulas e em camelos”, diz o S enhor .
21 ⵓⵍⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ ⵛⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
21 “E eu nomearei alguns deles para serem meus sacerdotes e levitas. Eu, o S enhor , falei!
22 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
22 “Tão certo como meus novos céus e minha nova terra permanecerão, vocês sempre serão meu povo, com um nome que jamais desaparecerá”, diz o S
23 ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵣⵉ ⵇⴰⵄ ⴰⴱⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵍ ⵇⴰⵄ ⴰⴱⴻⴷⴷⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
23 “Toda a humanidade virá me adorar uma semana após a outra, um mês após o outro.
24 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⴰⴷ ⵥⴰⵍⴻⵏ ⵍⵅⴻⵛⴱⴰⵜ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵄⴻⴷⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴽⴻⵛⵛⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵅⴻⵙⵙⵉ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵏⵏⵄⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ.”
24 Quando saírem, verão os cadáveres dos que se rebelaram contra mim. Pois os vermes que os devoram nunca morrerão, e o fogo que os queima nunca se apagará. Todos que passarem por ali os verão com o mais absoluto horror.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.