Isaías 65

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵖ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵏ, ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴰⴼⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵍⵉⵖⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ: ‘ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ!’
1 Mantive-me à disposição das pessoas que não me consultavam, ofereci-me àqueles que não me procuravam. Eis-me aqui, eis-me aqui, dizia eu a um povo que não invocava meu nome.
2 ⴰⵙⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴰⴹⴻⵖ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ, ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
2 Estendia constantemente as mãos a uma nação indócil e rebelde, que seguia o mau caminho de acordo com suas inclinações;
3 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⴻⵄⵄⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⴷⴻⵀ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⵓ ⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵅ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ.
3 há pessoas que não cessam de provocar-me diretamente, que sacrificam nos jardins, e queimam perfumes em cima de tijolos,
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ, ⵓ ⵜⵜⵏⵓⵙⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⵄⵉ ⵏ ⴰⵔⵔⵡⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵎⵉⵜⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
4 que se instalam nos túmulos, e passam a noite em antros, que comem carne de porco, e guarnecem seus pratos de alimentos imundos;
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵇⵇⵉⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⵉⴷ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⴷⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ!’ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⴷⴷⴻⵅⵅⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ ⴰⵙⵙ ⵉⴽⵎⴻⵍ.
5 Mantém-te à distância, dizem eles, não me toques, porque eu te santificaria. Tudo isso me enche as narinas da fumaça, de um fogo que queima sempre.
6 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵢⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵖⵉⴷⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⴰⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵙⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ:
6 Pois bem, eis a decisão que tomei: não me calarei enquanto não os fizer expiar
7 ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵙⴷⴰⵀⴵⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
7 suas iniqüidades e as de seus pais, que queimavam o incenso nas montanhas, e me ultrajavam nas colinas. Vou calcular o salário deles, e lançá-lo em seu próprio seio.
8 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵎⵉ ⵓⴼⵉⵏ ⴰⵥⴻⵎⵎⵉ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⵣⴻⴽⴽⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⵡⴰⵔ ⵜ ⵊⴰⵔⵔⴻⵃ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ!, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⵟⵟⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
8 Eis o que diz o Senhor: quando se encontra sumo num cacho de uvas, diz-se: Não o destruam, há aí uma bênção. Assim, por amor a meus servos, em lugar de destruir tudo,
9 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵊⵊⴻⵖ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵣⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⵡⵔⵉⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ.
9 tirarei de Jacó uma raça, e de Judá um herdeiro de minhas montanhas; meus eleitos as possuirão, e meus servos aí viverão.
10 ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵛⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵙⵙⴰⵡⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⵓ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵅⵓⵔ ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ, ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ.”
10 Saron servirá de pastagem ao rebanho miúdo, e no vale de Acor espojar-se-ão os bois {para o povo que me tiver procurado}.
11 “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵓⵏ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵉ ⵊⴰⴷ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⴰⵖⴰⵔⵔⴰⴼ ⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵉ ⵎⵉⵏⵉ,
11 Quanto a vós, desertores do Senhor, que haveis esquecido meu monte santo, que preparais a mesa para Gad, e encheis a taça de vinho aromatizado para Meni,
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵃⴻⵙⴱⴻⵖ ⵉ ⵙⵙⵉⴼ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴰⴹⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵖⴰⵔⵚⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵍⴰⵖⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ, ⵓ ⵜⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ.”
12 à espada eu vos destino; todos vós vos curvareis para serdes degolados, porque quando eu chamava, não respondíeis; quando falava, vos fazíeis de surdos; praticáveis o que eu acho ruim, e escolhíeis o que me desagrada.
13 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴵⴰⵥⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴰⴷⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵎ.
13 Portanto, eis o que diz o Senhor Deus: meus servos comerão e vós tereis fome, meus servos beberão e vós tereis sede, meus servos se rejubilarão e vós ficareis envergonhados,
14 ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⵏ ⵡⵓⵍ, ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵄⵄⴹⴻⵎ ⵣⵉ ⴰⵔⵥⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ.
14 meus servos cantarão na alegria de seu coração, e vós vos lamentareis com o coração angustiado, rugireis com a alma em desespero.
15 ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
15 Vosso nome ficará como um termo de maldição entre meus eleitos: {Que o Senhor Deus te faça morrer!} enquanto meus servos receberão um novo nome.
16 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵣⵉⵛ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵜⵜⵓⵏⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ.’”
16 Aquele que desejar ser abençoado na terra, desejará sê-lo pelo Deus fiel, e aquele que jurar na terra, jurará pelo Deus fiel, porque as desgraças de outrora serão esquecidas, já não lhes volverão ao espírito.
17 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵄⵇⵉⵍⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵄⴷⵓⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵉⵙⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵍ.
17 Pois eu vou criar novos céus, e uma nova terra; o passado já não será lembrado, já não volverá ao espírito,
18 ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓ ⴼⴰⵔⵔⵊⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵓ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⴼⴰⵔⵔⴻⵊ.
18 mas será experimentada a alegria e a felicidade eterna daquilo que vou criar. Pois vou criar uma Jerusalém destinada à alegria, e seu povo ao júbilo;
19 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡⴻⵖ ⵅ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ. ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙⵍⴻⵏ ⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵓⵖⵓⵢⵢⵉ.
19 Jerusalém me alegrará, e meu povo me rejubilará; doravante já não se ouvirá aí o ruído de soluços nem de gritos.
20 ⴰⵃⴹⵉⴹ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴽⴻⵎⵎⵉⵍⴻⵏ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵃⵓⴹⵔⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵓ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵄⴻⵍ ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
20 Já não morrerá aí nenhum menino, nem ancião que não haja completado seus dias; será ainda jovem o que morrer aos cem anos: não atingir cem anos será uma maldição.
21 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ, ⴰⴷ ⵥⵥⵓⵏ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ, ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
21 Serão construídas casas onde habitarão, serão plantadas vinhas cujos frutos comerão.
22 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴱⴻⵏⵏⵉⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴷⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵥⵥⵓⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⴻⵛⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵔⵉⵇⵇⵉ ⵣⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
22 Não mais se construirá para que outro se instale; não mais se plantará para que outro se alimente. Os filhos de meu povo durarão tanto quanto as árvores, e meus eleitos gozarão do trabalho de suas mãos.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴱⴰⵟⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵔⵡⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉ ⵓⵛⴻⵍⵡⴰⵡ ⵙ ⵍⵖⴻⴼⵍⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
23 Não trabalharão mais em vão, não darão mais à luz filhos votados a uma morte repentina, porque serão a raça abençoada pelo Senhor, eles e seus descendentes.
24 ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵖ, ⵅⵡⴰⵏⵙⵓ ⵄⴰⴷ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵍⴻⵖ.
24 Antes mesmo que me chamem, eu lhes responderei; estarão ainda falando e já serão atendidos.
25 ⵓⵛⵛⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴰⵢⵔⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵍⵓⵎ ⴰⵎ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴼⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵇⵊⴰⵔⴻⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
25 O lobo e o cordeiro pastarão juntos, o leão, como um boi, se alimentará de palha, e a serpente comerá terra. Nenhum mal nem desordem alguma será cometida, em todo o meu monte santo, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.