Isaías 65
rift (RIFT) vs ARIB
1 “ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵖ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵏ, ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴰⴼⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵍⵉⵖⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ: ‘ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ!’
1 Tornei-me acessível aos que não perguntavam por mim; fui achado daqueles que não me buscavam. A uma nação que não se chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui, eis-me aqui.
2 ⴰⵙⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴰⴹⴻⵖ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ, ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
2 Estendi as minhas mãos o dia todo a um povo rebelde, que anda por um caminho que não é bom, após os seus próprios pensamentos;
3 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⴻⵄⵄⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⴷⴻⵀ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⵓ ⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵅ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ.
3 povo que de contínuo me provoca diante da minha face, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ, ⵓ ⵜⵜⵏⵓⵙⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⵄⵉ ⵏ ⴰⵔⵔⵡⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵎⵉⵜⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
4 que se assenta entre as sepulturas, e passa as noites junto aos lugares secretos; que come carne de porco, achando-se caldo de coisas abomináveis nas suas vasilhas;
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵇⵇⵉⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⵉⴷ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⴷⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ!’ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⴷⴷⴻⵅⵅⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ ⴰⵙⵙ ⵉⴽⵎⴻⵍ.
5 e que dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são fumaça no meu nariz, um fogo que arde o dia todo.
6 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵢⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵖⵉⴷⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⴰⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵙⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ:
6 Eis que está escrito diante de mim: Não me calarei, mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio;
7 ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵙⴷⴰⵀⴵⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
7 as suas iniqüidades, e juntamente as iniqüidades de seus pais, diz o Senhor, os quais queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
8 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵎⵉ ⵓⴼⵉⵏ ⴰⵥⴻⵎⵎⵉ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⵣⴻⴽⴽⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⵡⴰⵔ ⵜ ⵊⴰⵔⵔⴻⵃ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ!, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⵟⵟⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
8 Assim diz o Senhor: Como quando se acha mosto num cacho de uvas, e se diz: Não o desperdices, pois há bênção nele; assim farei por amor de meus servos, para que eu não os destrua a todos.
9 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵊⵊⴻⵖ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵣⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⵡⵔⵉⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ.
9 E produzirei descendência a Jacó, e a Judá um herdeiro dos meus montes; e os meus escolhidos herdarão a terra e os meus servos nela habitarão.
10 ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵛⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵙⵙⴰⵡⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⵓ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵅⵓⵔ ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ, ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ.”
10 E Sarom servirá de pasto de rebanhos, e o vale de Acor de repouso de gado, para o meu povo, que me buscou.
11 “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵓⵏ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵉ ⵊⴰⴷ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⴰⵖⴰⵔⵔⴰⴼ ⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵉ ⵎⵉⵏⵉ,
11 Mas a vós, os que vos apartais do Senhor, os que vos esqueceis do meu santo monte, os que preparais uma mesa para a fortuna, e que misturais vinho para o Destino
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵃⴻⵙⴱⴻⵖ ⵉ ⵙⵙⵉⴼ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴰⴹⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵖⴰⵔⵚⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵍⴰⵖⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ, ⵓ ⵜⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ.”
12 também vos destinarei à espada, e todos vos encurvareis à matança; porque quando chamei, não respondestes; quando falei, não ouvistes, mas fizestes o que era mau aos meus olhos, e escolhestes aquilo em que eu não tinha prazer.
13 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴵⴰⵥⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴰⴷⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵎ.
13 Pelo que assim diz o Senhor Deus: Eis que os meus servos comerão, mas vós padecereis fome; eis que os meus servos beberão, mas vós tereis sede; eis que os meus servos se alegrarão, mas vós vos envergonhareis;
14 ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⵏ ⵡⵓⵍ, ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵄⵄⴹⴻⵎ ⵣⵉ ⴰⵔⵥⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ.
14 eis que os meus servos cantarão pela alegria de coração, mas vós chorareis pela tristeza de coração, e uivareis pela angústia de espírito.
15 ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
15 E deixareis o vosso nome para maldição aos meus escolhidos; e vos matará o Senhor Deus, mas a seus servos chamará por outro nome.
16 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵣⵉⵛ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵜⵜⵓⵏⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ.’”
16 De sorte que aquele que se bendisser na terra será bendito no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra, jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas, e estão escondidas dos meus olhos.
17 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵄⵇⵉⵍⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵄⴷⵓⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵉⵙⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵍ.
17 Pois eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão:
18 ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓ ⴼⴰⵔⵔⵊⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵓ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⴼⴰⵔⵔⴻⵊ.
18 Mas alegrai-vos e regozijai-vos perpetuamente no que eu crio; porque crio para Jerusalém motivo de exultação e para o seu povo motivo de gozo.
19 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡⴻⵖ ⵅ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ. ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙⵍⴻⵏ ⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵓⵖⵓⵢⵢⵉ.
19 E exultarei em Jerusalém, e folgarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá nela voz de choro nem voz de clamor.
20 ⴰⵃⴹⵉⴹ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴽⴻⵎⵎⵉⵍⴻⵏ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵃⵓⴹⵔⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵓ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵄⴻⵍ ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
20 Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não tenha cumprido os seus dias; porque o menino morrerá de cem anos; mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.
21 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ, ⴰⴷ ⵥⵥⵓⵏ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ, ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
21 E eles edificarão casas, e as habitarão; e plantarão vinhas, e comerão o fruto delas.
22 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴱⴻⵏⵏⵉⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴷⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵥⵥⵓⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⴻⵛⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵔⵉⵇⵇⵉ ⵣⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
22 Não edificarão para que outros habitem; não plantarão para que outros comam; porque os dias do meu povo serão como os dias da árvore, e os meus escolhidos gozarão por longo tempo das obras das suas mãos:
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴱⴰⵟⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵔⵡⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉ ⵓⵛⴻⵍⵡⴰⵡ ⵙ ⵍⵖⴻⴼⵍⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
23 Não trabalharão debalde, nem terão filhos para calamidade; porque serão a descendência dos benditos do Senhor, e os seus descendentes estarão com eles.
24 ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵖ, ⵅⵡⴰⵏⵙⵓ ⵄⴰⴷ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵍⴻⵖ.
24 E acontecerá que, antes de clamarem eles, eu responderei; e estando eles ainda falando, eu os ouvirei.
25 ⵓⵛⵛⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴰⵢⵔⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵍⵓⵎ ⴰⵎ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴼⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵇⵊⴰⵔⴻⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
25 O lobo e o cordeiro juntos se apascentarão, o leão comerá palha como o boi; e pó será a comida da serpente. Não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.