Isaías 63

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵉⴷⵓⵎ, ⵣⵉ ⴱⵓⵚⵔⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵙ ⵓⵣⵣⴻⴳⴳⵡⴰⵖ ⵢⵓⴵⵍⴻⵏ, ⵉⵄⵓⴵⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ?”
1 Quem é aquele que vem de Edom, que vem de Bozra, com as roupas tingidas de vermelho? Quem é aquele que, num manto de esplendor, avança a passos largos na grandeza da sua força? "Sou eu, que falo com retidão, poderoso para salvar. "
2 “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵣⴻⴳⴳⵡⴰⵖ ⵓ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴼⴼⵙⴻⵏ ⵅ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ?”
2 Por que tuas roupas estão vermelhas, como as de quem pisa uvas no lagar?
3 “ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⵃⵃⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴼⵙⴻⵏ ⵜⴰⵙⵉⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵓ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ. ⵄⴻⴼⵙⴻⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ, ⵍⴻⴱⵣⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ. ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵔⵓⵛⵛⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴰⵔⵚⵓⴹⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵏⵓ.
3 "Sozinho pisei uvas no lagar; das nações ninguém esteve comigo. Eu os pisoteei na minha ira e os pisei na minha indignação; o sangue deles respingou na minha roupa, e eu manchei toda a minha veste.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴰⴼ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ, ⵓ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ.”
4 Pois o dia da vingança estava no meu coração, e chegou o ano da minha redenção.
5 “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵣⴰⵔⴻⵖ ⴰⵎⵎⵓ ⴷ ⵡⴰⵎⵎⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⴰⴼⵓⵙ. ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ. ⵓⴼⵉⵖ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵖⵉⵍ ⵉⵏⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵄⴻⵎⵎⴻⴷ ⵉⵏⵓ.
5 Olhei, e não havia ninguém para ajudar-me, mostrei assombro, e não havia ninguém para apoiar-me. Por isso o meu braço me ajudou, e a minha ira deu-me apoio.
6 ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⴼⵙⴻⵖ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙᵉⵙⵛⴰⵔⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
6 Na minha ira pisoteei as nações; na minha indignação eu as embebedei e derramei na terra o sangue delas. "
7 “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⴷⴰⵔⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵅⵉⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ.
7 Falarei da bondade do Senhor, dos seus gloriosos feitos, por tudo o que o Senhor fez por nós, sim, de quanto bem ele fez à nação de Israel, conforme a sua compaixão e a grandeza da sua bondade.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ!” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
8 "Sem dúvida eles são o meu povo", disse ele; "são filhos que não me vão trair"; e assim ele se tornou o Salvador deles.
9 ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ.”
9 Em toda a aflição do seu povo ele também se afligiu, e o anjo da sua presença os salvou. Em seu amor e em sua misericórdia ele os resgatou; foi ele que sempre os levantou e os conduziu nos dias passados.
10 “ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵛⴻⴹⵏⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
10 Apesar disso, eles se revoltaram e entristeceram o seu Espírito Santo. Por isso ele se tornou inimigo deles e lutou pessoalmente contra eles.
11 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⵇⴻⵍ ⵅ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⵅ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ? ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ,
11 Então o seu povo recordou o passado, o tempo de Moisés e seu povo: onde está aquele que os fez passar através do mar, com o pastor do seu rebanho? Onde está aquele que entre eles pôs o seu Espírito Santo,
12 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵙⴻⵇⵙⵉⵇⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴹⴰⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
12 que com o seu glorioso braço esteve à mão direita de Moisés, que dividiu as águas diante deles para alcançar renome eterno,
13 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵏⵏⵀⴻⵡⵍⴻⵏ? ⴰⵎ ⵓⵢⵉⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⵛⴰ,
13 e os conduziu através das profundezas? Como o cavalo em campo aberto, eles não tropeçaram;
14 ⴰⵎ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵏⴻⴷⵀⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵜⵜⵙⴻⵇⵙⵉⵇⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.”
14 como o gado que desce à planície, foi-lhes dado descanso pelo Espírito do Senhor. Foi assim que guiaste o teu povo para fazer para ti um nome glorioso.
15 “ⵙⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓ ⵡⴰⵍⴰ ⵣⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵇⵜ ⵏⵏⴻⵛ! ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⵓⵙⵎⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⴵⴰⵏⵜ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ? ⵜⴻⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵍⴻⵀⵏⵓⵏⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
15 Olha dos altos céus, da tua habitação elevada, santa e gloriosa. Onde estão o teu zelo e o teu poder? Retiveste a tua bondade e a tua compaixão; elas já nos faltam!
16 ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵉⵏ. ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
16 Entretanto, tu és o nosso Pai. Abraão não nos conhece e Israel nos ignora; tu, Senhor, és o nosso Pai, e desde a antigüidade te chamas nosso Redentor.
17 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵏᵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃⴻⴷ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⴳⴳⵯⴻⴷ? ⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
17 Senhor, por que nos fazes andar longe dos teus caminhos e endureces o nosso coração para não termos temor de ti? Volta, por amor dos teus servos, por amor das tribos que são a tua herança!
18 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵎⵖⵉⵔ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ. ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵄⴻⴼⵙⴻⵏ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
18 Por pouco tempo o teu povo possuiu o teu santo lugar; depois os nossos inimigos pisotearam o teu santuário.
19 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵅ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⴷ ⵣⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ ⵓ ⵉ ⵅ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ. ⵎⵍⵉ ⵜⵛⴰⵔⵔⴳⴻⴷ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵀⵡⵉⴷ, ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ.”
19 Somos teus desde a antigüidade, mas aqueles tu não governaste; eles não foram chamados pelo teu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.