Isaías 63

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵉⴷⵓⵎ, ⵣⵉ ⴱⵓⵚⵔⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵙ ⵓⵣⵣⴻⴳⴳⵡⴰⵖ ⵢⵓⴵⵍⴻⵏ, ⵉⵄⵓⴵⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ?”
1 “Quem é este que vem de Edom, de Bozra, vestido de roupas vermelhas, roupas vistosas, que vem marchando na plenitude da sua força”? “Sou eu, que falo com justiça, que sou poderoso para salvar.”
2 “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵣⴻⴳⴳⵡⴰⵖ ⵓ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴼⴼⵙⴻⵏ ⵅ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ?”
2 “Por que as suas roupas estão vermelhas? Por que se parecem com as roupas de quem pisa uvas no lagar?”
3 “ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⵃⵃⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴼⵙⴻⵏ ⵜⴰⵙⵉⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵓ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ. ⵄⴻⴼⵙⴻⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ, ⵍⴻⴱⵣⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ. ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵔⵓⵛⵛⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴰⵔⵚⵓⴹⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵏⵓ.
3 “O lagar, eu o pisei sozinho. Dos povos, ninguém esteve comigo. Pisei as uvas na minha ira; no meu furor, as esmaguei, e o seu sangue respingou nas minhas roupas, e todas elas ficaram manchadas.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴰⴼ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ, ⵓ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ.”
4 Porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano da redenção havia chegado.
5 “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵣⴰⵔⴻⵖ ⴰⵎⵎⵓ ⴷ ⵡⴰⵎⵎⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⴰⴼⵓⵙ. ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ. ⵓⴼⵉⵖ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵖⵉⵍ ⵉⵏⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵄⴻⵎⵎⴻⴷ ⵉⵏⵓ.
5 Olhei, e não havia quem me ajudasse; fiquei admirado por não haver quem me apoiasse. Por isso o meu próprio braço me trouxe a salvação, e o meu furor foi o meu apoio.
6 ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⴼⵙⴻⵖ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙᵉⵙⵛⴰⵔⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
6 Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando o seu sangue no chão.”
7 “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⴷⴰⵔⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵅⵉⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ.
7 Celebrarei as misericórdias do e os seus atos gloriosos, segundo tudo o que o nos concedeu e segundo a grande bondade para com a casa de Israel, bondade que usou para com eles, segundo a sua compaixão e segundo a multidão das suas misericórdias.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ!” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
8 Porque ele dizia: “Certamente eles são o meu povo, filhos que nunca me trairão.” E ele se tornou o Salvador deles.
9 ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ.”
9 Em toda a angústia deles, também ele se angustiava; e o Anjo da sua presença os salvou. Por seu amor e por sua compaixão, ele mesmo os remiu, os tomou e os conduziu todos os dias da antiguidade.
10 “ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵛⴻⴹⵏⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
10 Mas eles foram rebeldes e contristaram o seu Espírito Santo. Por isso, ele se tornou inimigo deles e ele mesmo lutou contra eles.
11 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⵇⴻⵍ ⵅ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⵅ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ? ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ,
11 Então o povo se lembrou dos dias antigos, lembrou de Moisés, e disse: “Onde está aquele que tirou o seu povo do mar, junto com o pastor do seu rebanho? Onde está o que pôs nele o seu Espírito Santo,
12 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵙⴻⵇⵙⵉⵇⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴹⴰⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
12 aquele que fez com que o seu braço glorioso estivesse à mão direita de Moisés? Onde está aquele que dividiu as águas diante deles, adquirindo para si um nome eterno?
13 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵏⵏⵀⴻⵡⵍⴻⵏ? ⴰⵎ ⵓⵢⵉⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⵛⴰ,
13 Aquele que os guiou pelos abismos, como a um cavalo pelo deserto, de modo que nunca tropeçaram?
14 ⴰⵎ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵏⴻⴷⵀⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵜⵜⵙⴻⵇⵙⵉⵇⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.”
14 Como o gado que desce aos vales para repousar, o Espírito do lhes deu descanso.” Assim, guiaste o teu povo, para adquirires um nome glorioso.
15 “ⵙⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓ ⵡⴰⵍⴰ ⵣⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵇⵜ ⵏⵏⴻⵛ! ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⵓⵙⵎⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⴵⴰⵏⵜ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ? ⵜⴻⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵍⴻⵀⵏⵓⵏⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
15 Olha para nós lá do céu, da tua santa e gloriosa habitação. Onde estão o teu zelo e as tuas obras poderosas? Estás retendo a ternura do teu coração? Já se esgotaram as tuas misericórdias para comigo?
16 ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵉⵏ. ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
16 Mas tu és o nosso Pai. Abraão não nos conhece e Israel não nos reconhece, mas tu, ó nosso Redentor é o teu nome desde a antiguidade.
17 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵏᵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃⴻⴷ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⴳⴳⵯⴻⴷ? ⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
17 Ó Senhor , por que fazes com que nos desviemos dos teus caminhos? Por que endureces o nosso coração, para que não te temamos? Volta, por amor dos teus servos e das tribos da tua herança.
18 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵎⵖⵉⵔ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ. ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵄⴻⴼⵙⴻⵏ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
18 Só por breve tempo o teu santo povo tomou posse do país; nossos adversários pisaram o teu santuário.
19 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵅ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⴷ ⵣⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ ⵓ ⵉ ⵅ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ. ⵎⵍⵉ ⵜⵛⴰⵔⵔⴳⴻⴷ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵀⵡⵉⴷ, ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ.”
19 Tornamo-nos como aqueles sobre quem tu nunca dominaste e como os que nunca se chamaram pelo teu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.