Isaías 60
rift (RIFT) vs BKJ
1 “ⴽⴽⴰⵔ, ⴻⴳⴳ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇ ⵜⵉⵡⴰ ⵏⵏⴻⵎ.
1 Levanta-te, brilhe, porque tua luz é chegada e a glória do SENHOR amanhece sobre ti.
2 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵍ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⴱⴱⵓⵎⴱⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⴷⴻⵍ ⵛⵛⵓⵄⵓⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⵡⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵜⵉⵡⴰ ⵏⵏⴻⵎ.
2 Porquanto, eis que a escuridão cobrirá a terra, e densa escuridão o povo. O SENHOR, porém, levantar-se-á sobre ti e a glória dele será vista sobre ti.
3 ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵙⵙⵉⵇⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ.”
3 E os gentios virão para a tua luz e reis para o brilho de teu levantar.
4 “ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ, ⵅⵣⴰⵔ ⴷⴰ ⴷ ⴷⵉⵀⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⵜⵜⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ. ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ, ⵢⴻⵙⵙⵉⵎ ⵜⵜⵡⴰⴽⵙⵉⵏⵜ ⵉ-ⴷⴷ ⵅ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵉⵏ.
4 Ergue teus olhos em todas as direções ao teu redor e vê. Todos eles reúnem-se. Eles vêm a ti. Teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão levadas nos braços ao teu lado.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵜⵥⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵙⵉⵇⵙⵉⵇⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵏⵀⴻⵣⵣ ⵙ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⵛ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ.
5 Então, tu verás e ficarás radiante, e teu coração temerá e se regozijará, porque a fartura do mar será trazida a ti. As forças dos gentios virão a ti.
6 ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵉⴷⴻⵍ, ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⴷ ⵄⵉⵢⴼⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵛⴰⴱⴰ. ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵊⵊⴰⵡⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⵛⵛⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá, todos eles desde Sabá virão. Eles trarão ouro e incenso, e irão proclamar os louvores do SENHOR.
7 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⴵⵉ ⵏ ⵇⵉⴷⴰⵔ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵏⵏⵊⴰⵔⵡⴻⵏ. ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵢⵓⵜ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵄⵓⴵⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.”
7 Todos os rebanhos de Quedar serão reunidos a ti. Os carneiros de Nebaiote suprir-te-ão. Eles se achegarão com aceitação sobre meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.
8 “ⵎⴰⵏ ⵉⵏⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⴻⴷⴱⵉⵔⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ?
8 Quem são estes que voam como uma nuvem, e como as pombas em direção às suas janelas?
9 ⵡⴰⵀ, ⵜⵉⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵍⴰⵊⴰⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ, ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ, ⵉ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⵛⴻⵎ.
9 Certamente, as ilhas esperarão por mim, e os navios de Társis primeiramente, para trazer teus filhos de longe, e, com eles, a prata e o ouro deles até o nome do SENHOR teu Deus e para o Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
10 ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵎ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵡⵜⵉⵖ ⵛⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵣⵣⵉⴵⴻⴷ ⴰⵢⵉ.
10 E os filhos de estrangeiros irão edificar teus muros, e os reis deles irão suprir-te, porque em minha cólera eu te afligi. Mas em minha boa vontade tenho eu tido misericórdia de ti.
11 ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏⵜ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴰⵔⵣⵎⴻⵏⵜ. ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⵍⵍⵉⵄⴻⵏⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵏ.
11 Portanto, teus portões estarão abertos continuamente. Eles não serão fechados nem de dia nem de noite, para que homens possam trazer-te as forças dos gentios, e que seus reis possam ser conduzidos com eles.
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵎ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵏ ⵇⴰⵄ.”
12 Porquanto, a nação e reino que não vierem a servir-te perecerão. Sim, aquelas nações serão completamente devastadas.
13 “ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵔⵣⵉ, ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵍⴱ ⴷ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⵎⵓⵏⴻⵏⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵄⵓⴵⴻⵖ.
13 A glória do Líbano virá a ti, o abeto, o pinheiro e o cipreste juntamente, para embelezar o lugar do meu santuário; e farei o lugar de meus pés glorioso.
14 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⵎ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵓⵡⴰⴹⴻⵄ, ⴰⴷ ⴰⴹⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⵉⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵎ ⵍⴰⵖⴰⵏ: ‘ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ’.”
14 Os filhos também daqueles que te afligiram virão, inclinando-se a ti. E todos aqueles que te desprezaram curvar-se-ão em direção às plantas dos teus pés e chamar-te-ão: A cidade do SENHOR, A Sião do Santo de Israel.
15 “ⵉ ⵓⵎⵉ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵅⵍⵉⴷ ⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵛⴰⵔⵀⴻⴷ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⴷ ⵅⴰⵎ ⵉⵙⵙⵉⵊⵊ, ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⴷ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ.
15 Como tu tens sido abandonada e odiada, tanto que nenhum homem transitou por ti, eu te tornarei uma excelência eterna, uma alegria de muitas gerações.
16 ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴹⴻⴷ ⴰⵖⵉ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴹⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴼⴰⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴰⵎ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵏⴻⵎ, ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.”
16 Tu também mamarás o leite das nações e sorverás do seio de reis. E tu saberás que eu, o SENHOR, sou teu Salvador e teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
17 “ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵓⵔⴻⵖ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏⵏⵃⴰⵙ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵢⴻⵥⵔⴰ ⵓⵣⵣⴰⵍ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵉⵎⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ.
17 Em lugar de bronze eu trarei ouro, e no lugar de ferro eu trarei prata, e no lugar de madeira, bronze, e no lugar de pedras, ferro. Eu também farei que teus oficiais sejam pacíficos, e teus exatores, justos.
18 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵍⵄⵓⵏⴼ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⴷ ⵓⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⴷⵉ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⴻⵎ. ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ!’, ⵓ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵎ: ‘ⵜⴰⵚⴻⴱⴱⵉⵃⵜ!’.
18 Violência não será mais ouvida em tua terra, debilidade nem destruição dentro de teus limites. Tu, porém, denominarás teus muros, Salvação, e teus portões, Louvor.
19 ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵣⵉⵍ ⵓ ⵜⴰⵣⵉⵔⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵉⵛ ⵄⴰⴷ ⵜⵉⵙⵙⵉⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵀⵣⵓⵟ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ.
19 O sol não será mais tua luz, de dia, nem por brilho a lua te dará luz; porém o SENHOR será para ti uma luz eterna, e teu Deus, tua glória.
20 ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵖⴻⴵⵉ ⵄⴰⴷ ⵓ ⵜⴰⵣⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵏⴻⵇⵇⴻⵚ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵇⴹⴰⵏ.
20 Teu sol não mais se porá, nem irá tua lua retirar-se, porque o SENHOR será tua luz eterna, e os dias do teu luto estarão terminados.
21 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ: ⵜⴰⵖⴻⴷⴷⵓⵜ ⵉ ⵥⵥⵓⵖ, ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵉⵏⵓ!
21 Teu povo também será todo justo. Eles herdarão a terra para sempre, o renovo do meu plantio, o trabalho de minhas mãos, para que eu possa ser glorificado.
22 ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵍⴻⴼ ⵓ ⴰⵎⵓⵇⵍⵉⵍ ⵇⴰⵄ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵊⵀⴻⴷ, ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵏⴻⴷⵀⴻⵖ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⴻⴹ ⵍⵃⴰⵍ.”
22 Um pequenino tornar-se-á mil, e um pequeno uma forte nação. Eu o SENHOR irei apressar em fazer isto ao seu tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.