Isaías 54
rift (RIFT) vs NVI
1 “ⵙⵔⵉⵡⵍⴻⵡ, ⵛⴻⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵔⵡⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ! ⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵙ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ, ⵙⵖⵓⵢⵢ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
1 "Cante, ó estéril, você que nunca teve um filho; irrompa em canto, grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto; porque mais são os filhos da mulher abandonada do que os daquela que tem marido", diz o Senhor.
2 ⴻⴳⴳ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵓ ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⴰⵔⵡⴰⵇⴰⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵎⴻⵏⵏⴻⵄ. ⵙⵣⵓⴳⴳⴰⵔ ⵜⵉⵎⵓⵔⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵣⵉⵢⵢⴰⵔ ⵍⴻⵡⵜⴰⴷ!
2 "Alargue o lugar de sua tenda, estenda bem as cortinas de sua tenda, não o impeça; estique suas cordas, firme suas estacas.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵔⵉⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ.”
3 Pois você se estenderá para a direita e para a esquerda; seus descendentes desapossarão nações e se instalarão em suas cidades abandonadas. "
4 “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⴻⴹⵃⵉⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴰⵔⵔⵇⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴹⵃⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵓⴷ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵄⵇⵉⵍⴻⴷ ⵅ ⵍⴻⵃⵛⵓⵎⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ.
4 "Não tenha medo; você não sofrerá vergonha. Não tema o constrangimento; você não será humilhada. Você esquecerá a vergonha de sua juventude e não se lembrará mais da humilhação de sua viuvez.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⵎ ⵉⴳⴳⵉⵏ, ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ’ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵏⴻⵎ. ⴰⴷ ⴰⵙ ⵍⴰⵖⴰⵏ ‘ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ’.
5 Pois o seu Criador é o seu marido, o Senhor dos Exércitos é o seu nome, o Santo de Israel é seu Redentor; ele é chamado o Deus de toda a terra.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵅⴰⵎ ⴰⵎ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵛⴹⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⴰⵎ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵥⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ.
6 O Senhor chamará você de volta como se você fosse uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou nova, apenas para ser rejeitada", diz o seu Deus.
7 ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴰⵣⴻⵃⵣⵉⵃⵜ ⵙⴻⵎⵃⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔⵉ.
7 "Por um breve instante eu a abandonei, mas com profunda compaixão eu a trarei de volta.
8 ⵓⵎⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⴼⵉ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵜⵣⴻⵃⵣⵉⵃⵜ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵣⵣⵉⴵⵣⴻⴷ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵏⴻⵎ.”
8 Num impulso de indignação escondi de você por um instante o meu rosto, mas com bondade eterna terei compaixão de você", diz o Senhor, o seu Redentor.
9 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵏⵓⵃ ⵓⵎⵉ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵏⵓⵃ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴼⵉⵢⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵇⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵉⴷⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵜⵜⵄⵉⵇⵉⴱⴻⵖ ⵄⴰⴷ.
9 "Para mim isso é como os dias de Noé, quando jurei que as águas de Noé nunca mais tornariam a cobrir a terra. De modo que agora jurei não ficar irado contra você, nem tornar a repreendê-la.
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵜⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵣⵣⵉⴵⵣⴻⴷ.”
10 Embora os montes sejam sacudidos e as colinas sejam removidas, ainda assim a minha fidelidade para com você não será abalada, nem a minha aliança de paz será removida", diz o Senhor, que tem compaixão de você.
11 “ⴰ, ⵛⴻⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⵟⵟⴻⴱ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏⵀⵍⴰ ⴰⴼⴻⵡⵡⴻⵊ! ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵖ ⵉⵥⵔⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴰ ⵜⴰⴱⴰⵔⵛⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⵙⴰⵙ ⵏⵏⴻⵎ ⵅ ⵜⵢⴰⵇⵓⵜⵉⵏ ⵏ ⵚⴰⴼⴼⵉⵔ.
11 "Ó cidade aflita, açoitada por tempestades e não consolada, eu a edificarei com turquesas, edificarei seus alicerces com safiras.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⵉ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⵔⵉⵙⵜⴰⵍ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⵇⴰⵇ ⵉⵣⴻⴳⴳⵡⴰⵖⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵎ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ.
12 Farei de rubis os seus escudos, de carbúnculos as suas portas, e de pedras preciosas todos os seus muros.
13 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
13 Todos os seus filhos serão ensinados pelo Senhor, e grande será a paz de suas crianças.
14 ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜⴰⵔⴻⴽⴽⵏⴻⴷ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜᵉⵜⵜⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⴷ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵉⵜⵜⵉⴽⴽⵡⵉⴹ ⵛⴰ.
14 Em retidão você será estabelecida: A tirania estará distante; você não terá nada a temer. O pavor estará removido para longe; ele não se aproximará de você.
15 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ. ⵡⵉ ⵅⴰⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⵉⵡⴹⴰ.
15 Se alguém a atacar, não será por obra minha; todo aquele que a atacar se renderá a você.
16 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⴰⵎⵣⵉⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⵓⴹⴻⵏ ⵜⵉⵔⵊⵉⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵜⴻⵃⵃⴰⵢ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ.
16 "Veja, sou eu quem criou o ferreiro, que sopra as brasas até darem chama e forja uma arma própria para o seu fim. E fui eu quem criou o destruidor para gerar o caos;
17 ⴽⵓⵍ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵡⴻⴹ, ⵓⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⵎ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⴷ ⵛⴻⵎ. ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 nenhuma arma forjada contra você prevalecerá, e você refutará toda língua que a acusar. Esta é a herança dos servos do Senhor, e esta é a defesa que faço do nome deles", declara o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.