Isaías 53

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵄⵍⴰ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ.
1 Quem creu em nossa mensagem? A quem o S
2 ⴰⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵏⵏⵅⴻⵍⵄⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ - ⴰⵎⵎⵓ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉⵅⵙⴰⵔ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⵎ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓ ⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⵎ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ -
2 Meu servo cresceu em sua presença, como tenro broto verde, como raiz em terra seca. Não havia nada de belo nem majestoso em sua aparência, nada que nos atraísse.
3 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⴳⴻⵣ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵡⴰⵀ, ⵄⴰⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵖⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵥⴰⵔⴻⵏ, ⵓ ⵎⵉⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⴼⴻⵀⵎⴻⵏ.”
3 Foi desprezado e rejeitado, homem de dores, que conhece o sofrimento mais profundo. Demos as costas para ele e desviamos o olhar; ele foi desprezado, e não nos importamos.
4 “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵡⵉ ⵉ ⵓⵎⵉ ⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵛⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?
4 Apesar disso, foram as nossas enfermidades que ele tomou sobre si, e foram as nossas doenças que pesaram sobre ele. Pensamos que seu sofrimento era castigo de Deus, castigo por sua culpa.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵜⵙⴻⵟⵟⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵡⴻⵥⵡⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵢⵓⵥⵖⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏⵉⵖ ⴰⵛⴻⵡⵡⴰⵔ ⵅⵎⵉ ⵜ ⵏⵥⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵡⴰⵥⵔⵉ ⵏ ⵍⵅⴻⵥⵔⴰⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵎⵎⴻⵥⵔⵉ.
5 Mas ele foi ferido por causa de nossa rebeldia e esmagado por causa de nossos pecados. Sofreu o castigo para que fôssemos restaurados e recebeu açoites para que fôssemos curados.
6 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ, ⵉⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ, ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵍⴻⵃⵍⴰⵛ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵍⴻⵃⵃⴼⴻⵏ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵏⵃⴻⵙⵙⵉⴱ ⵡⴰⵍⵓ.
6 Todos nós nos desviamos como ovelhas; deixamos os caminhos de Deus para seguir os nossos caminhos. E, no entanto, o S os pecados de todos nós.
7 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵉⴽⵙⵉ ⵅⴰⵙ ⵍⴻⵃⵍⴰⵛ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵃⴻⵙⴱ ⵉ-ⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵍⵎⵓⵚⵉⴱⴰ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵖⴹⴻⵍ ⵉ-ⵜ ⵓ ⵉⵃⵚⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
7 Ele foi oprimido e humilhado, mas não disse uma só palavra. Foi levado como cordeiro para o matadouro; como ovelha muda diante dos tosquiadores, não abriu a boca.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴻⴱ ⵅ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⵅ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵍⴻⴱⵣⴻⵏ ⵜ. ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴰⴽⴽⵡⴰⴹⴻⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵓ ⵙ ⵉⵢⴻⵣⵣⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⴳⴻⵏⴼⵉ.
8 Condenado injustamente, foi levado embora. Ninguém se importou de ele morrer sem deixar descendentes, de sua vida ser cortada no meio do caminho. Mas ele foi ferido mortalmente por causa da rebeldia do meu povo.
9 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⴰⵎ ⵡⵓⴵⵉ, ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
9 Não havia cometido nenhuma injustiça e jamais havia enganado alguém. Ainda assim, foi sepultado como criminoso, colocado no túmulo de um homem rico.
10 ⴷⴻⴵⴻⵏ ⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴱⴻⵀⴷⵍⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⵣⵉⵎ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵎ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ, ⴰⵎ ⵜⴻⵅⵙⵉ ⵜⴻⴳⵏⵓ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⴵⴰⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⵣⵉⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Fazia parte do plano do S enhor esmagá-lo e causar-lhe dor. Quando, porém, sua vida for entregue como oferta pelo pecado, ele terá muitos descendentes. Terá vida longa, e o plano do S
11 ⵉⵎⵎⴻⴽⵙⵉ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ. ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴻⵎⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵅⴰⵙ ⵜⵉⵛⵜⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ!
11 Quando ele vir tudo que resultar de sua angústia, ficará satisfeito. E, por causa de tudo que meu servo justo passou, ele fará que muitos sejam considerados justos, pois levará sobre si os pecados deles.
12 ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⵓⵊⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵍⵄⵓⵏⴼ ⵓ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
12 Eu lhe darei as honras de um soldado vitorioso, pois ele se expôs à morte. Foi contado entre os rebeldes; levou sobre si a culpa de muitos e intercedeu pelos pecadores.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰ ⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵍⴱⴻⵣ, ⵉⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵛ ⵉ-ⵜ. ⵍⴰⵎⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵣⵓⴳⴳⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⴼⴻⵍ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
13 — ausente —
14 ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵥⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵊⵊⵉⵡⴻⵏ. ⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
14 — ausente —
15 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵊⴰⵔ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴹⴰ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵙⴻⴱⴱⴻⵍ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵏ.”
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.