Isaías 47

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “ⵀⵡⴰ, ⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ, ⴰ ⵛⴻⵎ, ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ! ⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵄⴰⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵔⵛ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ! ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ‘ⵜⴰⵎⵓⴷⵔⵓⵙⵜ’ ⵏⵉⵖ ‘ⵍⵍⵉⴼ’.
1 “Desça, ó Babilônia, e sente-se no pó, pois chegaram ao fim seus dias no trono. A bela Babilônia princesa encantadora e delicada.
2 ⴽⵙⵉ ⵜⴰⵙⵉⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵃⵔⵉⵢ ⴰⵡⵔⴻⵏ! ⴽⴽⴻⵙ ⴰⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵏⵏⴻⵎ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴱⴻⵃⵔⵓⵔ ⵏⵏⴻⵎ, ⵄⴰⵔⵔⴰ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵛⵓⵇⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ!
2 Pegue as pedras de moer e faça farinha, remova seu véu e tire seu manto; exponha-se à vista de todos.
3 ⵍⴻⵃⵢⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴰⵔⵔⴰ, ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵥⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ. ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵄⵉⵣⵣⵉⵖ ⵅ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
3 Você ficará nua e envergonhada; eu me vingarei e não terei compaixão.”
4 ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
4 Nosso Redentor, cujo nome é S enhor dos Exércitos, é o Santo de Israel.
5 “ⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⵖⴷ, ⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ‘ⵍⵍⴰⵍⴰⵙ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ’.
5 “Ó bela Babilônia, sente-se na escuridão e no silêncio; nunca mais será conhecida como rainha de reinos.
6 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⴷⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ. ⵄⴰⴷ ⵉ ⵓⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵏⴻⴷ ⴰⵙ ⵜⴰⵖⵏⴰⵛⵜ ⵜⴻⴷⵇⴻⵍ.
6 Pois eu estava irado com meu povo escolhido e, para castigá-los, os entreguei em suas mãos. Mas você não teve compaixão deles e oprimiu até os idosos.
7 ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⵍⵍⴰⵍⴰⵙ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!’, ⵎⵉⵏⵜⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵉⴷⴰⵔⴻⴷ ⵇⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⵓⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ.”
7 Disse: ‘Serei rainha para sempre!’. Não refletiu sobre suas ações, nem pensou nas consequências.
8 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵙⴻⵍ ⵉ ⵓⵢⴰ, ⴰ ⵛⴻⵎ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⴻⵥⵔⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⴻⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ! ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⴷⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ, ⵏⵀⵍⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ!’
8 “Ouça isto, você que ama o prazer, que vive despreocupada, sentindo-se segura. Você diz: ‘Sou a única, e não há outra; nunca serei viúva nem perderei meus filhos’.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ-ⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ, ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ: ⵏⵀⵍⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ! ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ-ⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵡⴹⴰⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⴳⴻⵣⵣⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
9 Estas duas coisas lhe acontecerão no mesmo instante: ficará viúva e perderá seus filhos. Sim, essas calamidades virão sobre você, apesar de toda a sua feitiçaria e magia.
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵛⵍⴻⴷ ⵅ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵏⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ‘ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ!’ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵔⵔⵉⵏⵜ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵔⴻⴷ ⵙ ⵡⴻⵄⵔⵓⵔ ⵖⴰⵔⵉ. ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ‘ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ!’
10 “Sentia-se segura em sua maldade e dizia: ‘Ninguém me vê’. Sua sabedoria e seu conhecimento a enganavam, e pensava: ‘Sou a única, não há outra’.
11 ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵍⵖⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵏⵇⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵇⴱⴻⵍ. ⴰⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵙⵙⵃⴻⵢⴷⴻⴷ. ⴷⴻⵖⵢⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵜⴻⵛⵜⵉ, ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⴰⵔⴳⴱⴻⴷ ⵇⴱⴻⵍ.”
11 Por isso a desgraça a alcançará, e você não poderá evitá-la com encantamentos. A calamidade cairá sobre você, e não terá como comprar seu livramento. Uma catástrofe a atingirá de repente, e não estará preparada para ela.
12 “ⵉⵡⴰ, ⴰⵔⵣⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⴷⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴳⴻⵣⵣⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵎ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵃⵍⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵎ. ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵏⵉⵖ ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⴷ ⵙ ⵓⵢⴰ!
12 “Use sua magia! Use os encantamentos a que se dedicou todos esses anos! Talvez eles tenham algum proveito, talvez assustem alguém.
13 ⵜⴻⵙⵙⵉⵃⵍⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵉⵡⴰ, ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴼⴻⴽⴽⴰⵏ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴽⴰⵛⴰⴼⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴱⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵎ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ.
13 Você está cansada de tantos conselhos; onde estão seus astrólogos, que observam as estrelas e fazem previsões todos os meses? Que se levantem e a salvem do que o futuro lhe reserva!
14 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ: ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴻⵄⵄⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ. ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⴼⵃⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵃⴷⵓⴷⵓⵇⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵣⵖⴰⵍⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ.
14 Mas eles são como palha que queima no fogo; não podem salvar a si mesmos das chamas. Você não receberá deles ajuda alguma; a fogueira deles não aquece ninguém.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵛⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴰⵃⴰⵍⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ, ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵎ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⵉⵎ.”
15 Seus amigos, com quem você negociou desde a juventude, seguirão cada um o próprio caminho, e não haverá ninguém que a salve.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.