Isaías 45
rift (RIFT) vs VC
1 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵎⴻⴷⵀⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴽⵓⵔⴰⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⴰⴹⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵅⵓⵖ ⵜⵉⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵉⵏ ⵙ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵅ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ, ⵓ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵍⵍⵉⵄⴻⵏⵜ ⵛⴰ.
1 Eis o que diz o Senhor a Ciro, seu ungido, que ele levou pela mão para derrubar as nações diante dele, para desatar o cinto dos reis, para abrir-lhe as portas, a fim de que nenhuma lhe fique fechada:
2 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵖ, ⴰⴷ ⵡⴰⵟⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵀⴻⵡⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵡⵜⵉⵖ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⴷ ⵉⵡⴻⵜⵡⵉⵜⴻⵏ.
2 Irei eu mesmo diante de ti, aplainando as montanhas, arrebentando os batentes de bronze, arrancando os ferrolhos de ferro.
3 ⴰⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⴻⵖ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⴰⴳⵍⴰ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
3 Dar-te-ei os tesouros enterrados e as riquezas escondidas, para mostrar-te que sou eu o Senhor, aquele que te chama pelo teu nome, o Deus de Israel.
4 ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ, ⵍⴰⵖⵉⵖ ⴰⵛ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵛ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵛⵛⴰⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ.
4 É por amor de meu servo, Jacó, e de Israel que escolhi, que te chamei pelo teu nome, com títulos de honra, se bem que não me conhecesses.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⴷ ⴰⵛ ⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵖ ⴰⴱⵢⴰⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ,
5 Eu sou o Senhor, sem rival, não existe outro Deus além de mim. Eu te cingi, quando ainda não me conhecias,
6 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵖⴻⴵⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
6 a fim de que se saiba, do levante ao poente, que nada há fora de mim. Eu sou o Senhor, sem rival;
7 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵓ ⵅⴻⴵⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓ ⵅⴻⴵⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⵖⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ.’”
7 formei a luz e criei as trevas, busco a felicidade e suscito a infelicidade. Sou eu o Senhor, que faço todas essas coisas.
8 “ⵓⴷⵓⵎⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵊⵊⴻⵎ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⴻⵊⵊ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵖⵎⵉ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ. ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ ⵜ.”
8 Que os céus, das alturas, derramem o seu orvalho, que as nuvens façam chover a vitória; abra-se a terra e brote a felicidade e ao mesmo tempo faça germinar a justiça! Sou eu, o Senhor, a causa de tudo isso.
9 “ⵓⵛⵜ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⵓⵛⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵇⴻⴷⴷⵓⵃ ⵊⴰⵔ ⵉⵇⴻⴷⴷⵓⵃⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ? ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ?’ ⵏⵉⵖ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ’?
9 Ai daquele que discute com quem o formou, vaso entre os vasilhames de terra! Acaso diz a argila ao oleiro: Que fazes? Acaso diz a obra ao operário: És incompetente?
10 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ: ‘ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ?’ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ: ‘ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⴷ?’”
10 Ai daquele que ousa dizer a seu pai: Por que me geraste? E à sua mãe: Por que me concebeste?
11 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ, ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴷ ⵃⴹⵉⵖ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
11 Eis o que diz o Senhor, o Santo de Israel e seu criador: Pretendeis pedir-me conta do futuro, ditar-me um modo de agir?
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ. ⵡⴰⵀ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⵜⵜ ⵢⴻⴳⴳⵉⵏ, ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵜⴻⵏⵜ.
12 Fui eu quem fez a terra, e a povoou de homens; foram minhas mãos que estenderam os céus, e eu comando todo o seu exército.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⵜ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵏⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵏⵓⴼⵙⴻⵍ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ!’ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
13 Fui eu quem, na minha justiça, suscitou Ciro, e quem por toda parte lhe aplaina o caminho; e é ele quem fará reedificar minha cidade e libertar meus deportados, sem recompensa nem dádivas, diz o Senhor dos exércitos.
14 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵔⴱⴻⵔ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵚⵚⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⵓⵛ ⴷ ⵙⴰⴱⴰ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴷⵉ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴷⴷ-ⵥⵡⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵄⴷⵓⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ, ⴰⴷ ⴰⵎ ⵙⴻⵊⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵎ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵏⴻⵄⵎⴻⵏ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!’
14 Eis o que diz o Senhor: os pobres do Egito, os traficantes da Etiópia, os de elevada estatura de Sabaim, passarão para a tua terra e serão teus, servir-te-ão e desfilarão acorrentados, prostrar-se-ão diante de ti e te implorarão: Deus só se encontra em tua morada, não tem rival algum, os outros deuses não existem.
15 ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
15 Verdadeiramente um Deus se esconde em tua casa, o Deus de Israel, um Deus que salva!
16 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴹⵃⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⵉⵎⵣⵉⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ, ⵏⵏⴼⴻⴹⵀⴻⵏ.
16 Ficarão envergonhados e confusos todos aqueles que se lhe opuseram; ignominiosamente retirar-se-ão os fabricantes de ídolos.
17 ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵏⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ.’”
17 Israel obterá do Senhor uma salvação eterna, sem confusão nem vergonha, até o fim dos tempos.
18 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵡⵡⵏⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⵉⵇ ⵜⴻⵅⵡⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴽⴻⵡⵡⴻⵏ ⵉ-ⵜⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ!”
18 Eis o que diz o Senhor que criou os céus, ele, o único Deus que formou a terra e a estabilizou, que não a criou para que seja um caos, mas a organizou para que nela se viva: eu sou o Senhor, e não tenho rival.
19 “ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵙ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ, ⴷⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵛⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: ⴰⵔⵣⵓⵎ ⴰⵢⵉ ⴱⴰⵟⴻⵍ! ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵏ.”
19 Não tenho falado às escondidas, nem numa terra tenebrosa. Não disse à raça de Jacó: Procurai-me no caos, eu, o Senhor, digo, a verdade, e me manifesto com toda a franqueza.
20 “ⵎⵓⵏⴻⵎ, ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ! ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵡⴰⵍⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
20 Vinde, reuni-vos todos, aproximai-vos, vós que fostes salvos dentre as nações! Nada disso compreendem aqueles que trazem seu ídolo de madeira, aqueles que oram a um deus impotente para salvar.
21 ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ, ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ. ⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵡⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ: ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴻⵍⵎⵉ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ? ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
21 Fazei valer vossos argumentos, consultai-vos uns aos outros: quem havia predito o que se passa, quem o tinha anunciado desde longa data? Não fui eu, o Senhor, e nenhum outro? Não há Deus fora de mim.
22 ⵇⴻⵍⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵓ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
22 Volvei-vos para mim, e sereis salvos, todos os confins da terra, porque eu sou Deus e sou o único,
23 ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵡⴻⴷⵡⴰⵍ: ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵓⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⴹⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵍⴻⵙ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵊⵊⴰⴵ!
23 juro-o por mim mesmo! A verdade sai de minha boca, minha palavra jamais será revogada: todo joelho deve dobrar-se diante de mim, toda língua deve jurar por mim,
24 ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ!’ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⴼⵓⴳⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ.
24 dizendo: É só no Senhor que se encontra a vitória e a força. A ele virão envergonhados todos aqueles que se tinham levantado contra ele;
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ.”
25 mas toda a raça de Israel achará no Senhor o triunfo e a glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.