Isaías 45

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵎⴻⴷⵀⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴽⵓⵔⴰⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⴰⴹⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵅⵓⵖ ⵜⵉⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵉⵏ ⵙ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵅ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ, ⵓ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵍⵍⵉⵄⴻⵏⵜ ⵛⴰ.
1 É isto que diz o S enhor a Ciro, seu ungido, cuja mão direita ele fortalecerá. Diante dele, reis poderosos ficarão paralisados de medo; os portões de suas fortalezas se abrirão e nunca mais se fecharão.
2 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵖ, ⴰⴷ ⵡⴰⵟⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵀⴻⵡⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵡⵜⵉⵖ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⴷ ⵉⵡⴻⵜⵡⵉⵜⴻⵏ.
2 Assim diz ele: “Irei à sua frente, Ciro, e tornarei planos os montes; quebrarei os portões de bronze e destruirei as trancas de ferro.
3 ⴰⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⴻⵖ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⴰⴳⵍⴰ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
3 Eu lhe darei tesouros escondidos na escuridão, sim, riquezas secretas. Farei isso para que saiba que eu sou o S o Deus de Israel, que chama você pelo nome.
4 ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ, ⵍⴰⵖⵉⵖ ⴰⵛ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵛ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵛⵛⴰⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ.
4 “Foi por causa de Jacó, meu servo, Israel, meu escolhido, que o chamei para realizar essa tarefa. Por isso o chamei pelo nome, quando você não me conhecia.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⴷ ⴰⵛ ⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵖ ⴰⴱⵢⴰⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ,
5 Eu sou o S enhor ; não há outro Deus. Eu o preparei para a batalha, embora você não me conheça,
6 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵖⴻⴵⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
6 para que todo o mundo, de leste a oeste, saiba que não há outro Deus; eu sou o S
7 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵓ ⵅⴻⴵⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓ ⵅⴻⴵⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⵖⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ.’”
7 Formo a luz e crio as trevas, trago a paz e crio a calamidade; eu, o S
8 “ⵓⴷⵓⵎⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵊⵊⴻⵎ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⴻⵊⵊ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵖⵎⵉ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ. ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ ⵜ.”
8 “Abram-se, ó céus, e derramem justiça. Abra-se a terra, para que brote a salvação e, com ela, a justiça; eu, o S
9 “ⵓⵛⵜ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⵓⵛⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵇⴻⴷⴷⵓⵃ ⵊⴰⵔ ⵉⵇⴻⴷⴷⵓⵃⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ? ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ?’ ⵏⵉⵖ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ’?
9 “Que aflição espera quem contesta seu Criador! Acaso o pote de barro discute com o oleiro? O barro argumenta com aquele que lhe dá forma e diz: ‘Você não está fazendo direito!’ ou exclama: ‘Você não sabe trabalhar!’?
10 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ: ‘ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ?’ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ: ‘ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⴷ?’”
10 Que terrível seria se uma criança dissesse ao pai: ‘Por que você me gerou?’, e à mãe: ‘Por que me trouxe ao mundo?’”.
11 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ, ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴷ ⵃⴹⵉⵖ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
11 Assim diz o S enhor , o Santo de Israel e seu Criador: “Querem questionar o que farei por meus filhos? Querem dar ordens a respeito do que minhas mãos fizeram?
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ. ⵡⴰⵀ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⵜⵜ ⵢⴻⴳⴳⵉⵏ, ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵜⴻⵏⵜ.
12 Eu fiz a terra e criei os seres humanos para nela habitarem. Com minhas mãos, estendi os céus, e todas as estrelas estão às minhas ordens.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⵜ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵏⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵏⵓⴼⵙⴻⵍ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ!’ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
13 Levantarei esse homem para que cumpra meu justo propósito e guiarei suas ações. Ele restaurará minha cidade e libertará meu povo cativo, sem exigir recompensa nem tributo. Eu, o S
14 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵔⴱⴻⵔ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵚⵚⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⵓⵛ ⴷ ⵙⴰⴱⴰ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴷⵉ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴷⴷ-ⵥⵡⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵄⴷⵓⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ, ⴰⴷ ⴰⵎ ⵙⴻⵊⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵎ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵏⴻⵄⵎⴻⵏ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!’
14 Assim diz o S enhor : “Você governará os egípcios, os etíopes Eles lhe trarão toda a sua mercadoria, e ela será sua. Caminharão atrás de você, como prisioneiros acorrentados; cairão de joelhos à sua frente e dirão: ‘Deus está com você, e ele é o único Deus; não há outro além dele’”.
15 ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
15 De fato, ó Deus de Israel, nosso Salvador, tu ages de formas misteriosas.
16 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴹⵃⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⵉⵎⵣⵉⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ, ⵏⵏⴼⴻⴹⵀⴻⵏ.
16 Todos os artesãos que fazem ídolos serão humilhados; juntos, serão envergonhados.
17 ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵏⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ.’”
17 Mas o S enhor salvará o povo de Israel com salvação permanente; nunca mais serão humilhados e envergonhados.
18 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵡⵡⵏⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⵉⵇ ⵜⴻⵅⵡⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴽⴻⵡⵡⴻⵏ ⵉ-ⵜⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ!”
18 Pois o S enhor é Deus; criou os céus e a terra e pôs todas as coisas no devido lugar. Fez o mundo para ser habitado, e não para ser um lugar de vazio e caos. Ele diz: “Eu sou o S e não há outro.
19 “ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵙ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ, ⴷⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵛⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: ⴰⵔⵣⵓⵎ ⴰⵢⵉ ⴱⴰⵟⴻⵍ! ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵏ.”
19 Não sussurro coisas obscuras em algum canto escondido, nem teria dito ao povo de Israel se não fosse possível me encontrar. Eu, o S e declaro somente o que é certo.
20 “ⵎⵓⵏⴻⵎ, ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ! ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵡⴰⵍⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
20 “Reúnam-se e venham, fugitivos de nações vizinhas! Como são tolos os que levam consigo seus ídolos de madeira e oram a deuses que não podem salvar!
21 ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ, ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ. ⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵡⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ: ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴻⵍⵎⵉ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ? ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
21 Consultem uns aos outros e defendam sua causa, juntem-se e decidam o que dizer. Quem anunciou essas coisas tanto tempo atrás? Quem lhes disse o que aconteceria? Não fui eu, o S Pois não há outro Deus além de mim, Deus justo e Salvador; não há outro além de mim.
22 ⵇⴻⵍⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵓ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
22 Que todo o mundo se volte para mim para ser salvo! Pois eu sou Deus, e não há nenhum outro.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵡⴻⴷⵡⴰⵍ: ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵓⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⴹⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵍⴻⵙ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵊⵊⴰⴵ!
23 Jurei por meu próprio nome, disse o que é justo e não voltarei atrás em minha palavra: Diante de mim todo joelho se dobrará, e toda língua me declarará lealdade”.
24 ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ!’ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⴼⵓⴳⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ.
24 O povo dirá: “O S E todos que contra ele se iraram virão até ele e serão envergonhados.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ.”
25 No S enhor , todas as gerações de Israel serão justificadas e nele se gloriarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.