Isaías 45
rift (RIFT) vs ARIB
1 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵎⴻⴷⵀⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴽⵓⵔⴰⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⴰⴹⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵅⵓⵖ ⵜⵉⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵉⵏ ⵙ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵅ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ, ⵓ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵍⵍⵉⵄⴻⵏⵜ ⵛⴰ.
1 Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela mão direita, para abater nações diante de sua face, e descingir os lombos dos reis; para abrir diante dele as portas, e as portas não se fecharão;
2 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵖ, ⴰⴷ ⵡⴰⵟⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵀⴻⵡⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵡⵜⵉⵖ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⴷ ⵉⵡⴻⵜⵡⵉⵜⴻⵏ.
2 eu irei adiante de ti, e tornarei planos os lugares escabrosos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
3 ⴰⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⴻⵖ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⴰⴳⵍⴰ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
3 Dar-te-ei os tesouros das trevas, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o Senhor, o Deus de Israel, que te chamo pelo teu nome.
4 ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ, ⵍⴰⵖⵉⵖ ⴰⵛ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵛ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵛⵛⴰⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ.
4 Por amor de meu servo Jacó, e de Israel, meu escolhido, eu te chamo pelo teu nome; ponho-te o teu sobrenome, ainda que não me conheças.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⴷ ⴰⵛ ⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵖ ⴰⴱⵢⴰⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ,
5 Eu sou o Senhor, e não há outro; fora de mim não há Deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.
6 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵖⴻⴵⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
6 Para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.
7 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵓ ⵅⴻⴵⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓ ⵅⴻⴵⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⵖⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ.’”
7 Eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal; eu sou o Senhor, que faço todas estas coisas.
8 “ⵓⴷⵓⵎⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵊⵊⴻⵎ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⴻⵊⵊ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵖⵎⵉ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ. ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ ⵜ.”
8 Destilai vós, céus, dessas alturas a justiça, e chovam-na as nuvens; abra-se a terra, e produza a salvação e ao mesmo tempo faça nascer a justiça; eu, o Senhor, as criei:
9 “ⵓⵛⵜ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⵓⵛⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵇⴻⴷⴷⵓⵃ ⵊⴰⵔ ⵉⵇⴻⴷⴷⵓⵃⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ? ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ?’ ⵏⵉⵖ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ’?
9 Ai daquele que contende com o seu Criador! o caco entre outros cacos de barro! Porventura dirá o barro ao que o formou: Que fazes? ou dirá a tua obra: Não tens mãos?
10 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ: ‘ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ?’ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ: ‘ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⴷ?’”
10 Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? e à mulher: Que dás tu à luz?
11 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ, ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴷ ⵃⴹⵉⵖ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
11 Assim diz o Senhor, o Santo de Israel, aquele que o formou: Perguntai-me as coisas futuras; demandai-me acerca de meus filhos, e acerca da obra das minhas mãos.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ. ⵡⴰⵀ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⵜⵜ ⵢⴻⴳⴳⵉⵏ, ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵜⴻⵏⵜ.
12 Eu é que fiz a terra, e nela criei o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todo o seu exército dei as minhas ordens.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⵜ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵏⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵏⵓⴼⵙⴻⵍ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ!’ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
13 Eu o despertei em justiça, e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade, e libertará os meus cativos, não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos exércitos.
14 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵔⴱⴻⵔ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵚⵚⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⵓⵛ ⴷ ⵙⴰⴱⴰ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴷⵉ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴷⴷ-ⵥⵡⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵄⴷⵓⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ, ⴰⴷ ⴰⵎ ⵙⴻⵊⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵎ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵏⴻⵄⵎⴻⵏ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!’
14 Assim diz o Senhor: A riqueza do Egito, e as mercadorias da Etiópia, e os sabeus, homens de alta estatura, passarão para ti, e serão teus; irão atrás de ti; em grilhões virão; e, prostrando-se diante de ti, far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deus está contigo somente; e não há nenhum outro Deus.
15 ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
15 Verdadeiramente tu és um Deus que te ocultas, ó Deus de Israel, o Salvador.
16 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴹⵃⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⵉⵎⵣⵉⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ, ⵏⵏⴼⴻⴹⵀⴻⵏ.
16 Envergonhar-se-ão, e também se confundirão todos; cairão juntos em ignomínia os que fabricam ídolos.
17 ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵏⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ.’”
17 Mas Israel será salvo pelo Senhor, com uma salvação eterna; pelo que não sereis jamais envergonhados nem confundidos em toda a eternidade.
18 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵡⵡⵏⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⵉⵇ ⵜⴻⵅⵡⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴽⴻⵡⵡⴻⵏ ⵉ-ⵜⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ!”
18 Porque assim diz o Senhor, que criou os céus, o Deus que formou a terra, que a fez e a estabeleceu, não a criando para ser um caos, mas para ser habitada: Eu sou o Senhor e não há outro.
19 “ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵙ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ, ⴷⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵛⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: ⴰⵔⵣⵓⵎ ⴰⵢⵉ ⴱⴰⵟⴻⵍ! ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵏ.”
19 Não falei em segredo, nalgum lugar tenebroso da terra; não disse à descendência de Jacó: Buscai-me no caos; eu, o Senhor, falo a justiça, e proclamo o que é reto.
20 “ⵎⵓⵏⴻⵎ, ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ! ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵡⴰⵍⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
21 ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ, ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ. ⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵡⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ: ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴻⵍⵎⵉ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ? ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵏⵀⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
21 Anunciai e apresentai as razões: tomai conselho todos juntos. Quem mostrou isso desde a antigüidade? quem de há muito o anunciou? Porventura não sou eu, o Senhor? Pois não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há além de mim.
22 ⵇⴻⵍⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵓ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
22 Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵡⴻⴷⵡⴰⵍ: ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵓⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⴹⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵍⴻⵙ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵊⵊⴰⴵ!
23 Por mim mesmo jurei; já saiu da minha boca a palavra de justiça, e não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
24 ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ!’ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⴼⵓⴳⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ.
24 De mim se dirá: Tão somente no senhor há justiça e força. A ele virão, envergonhados, todos os que se irritarem contra ele.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ.”
25 Mas no Senhor será justificada e se gloriará toda a descendência de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.