Isaías 43

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ, ⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⴽⴻⵡⵡⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴼⴻⴽⴽⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⵍⴰⵖⵉⵖ ⴰⵛ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵛⴻⴽ ⵉⵏⵓ.
1 E agora, eis o que diz o Senhor, aquele que te criou, Jacó, e te formou, Israel: Nada temas, pois eu te resgato, eu te chamo pelo nome, és meu.
2 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵛⵓⵇⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵎⴰⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⵜⵉⵡⵢⴻⵏ. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵥⵡⵉⴷ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⵛⴻⵎⵎⴹⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⴰⵛⴻⵄⵄⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⵔⵓⵖⴰ.
2 Se tiveres de atravessar a água, estarei contigo. E os rios não te submergirão; se caminhares pelo fogo, não te queimarás, e a chama não te consumirá.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴷ ⴷⴷⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴽⵓⵛ ⴷ ⵙⴻⴱⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
3 Pois eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, teu salvador. Dou o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sabá em compensação.
4 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵙⴻⴽⴽⵡⵉⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵⴻⴷ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵛⴻⴽ. ⵡⵛⵉⵖ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵛⵛⵓⵄⵓⴱ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
4 Porque és precioso a meus olhos, porque eu te aprecio e te amo, permuto reinos por ti, entrego nações em troca de ti.
5 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ. ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵖⴻⴵⵉ ⵜⴼⵓⵛⵜ.
5 Fica, tranqüilo, pois estou contigo, do oriente trarei tua raça, e do ocidente eu te reunirei.
6 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ ⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ: ‘ⴻⵡⵛ!’ ⵓ ⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴻⴼ!’, ⴰⵔⴻⴽⴽⵯⴻⵃ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ, ⵢⴻⵙⵙⵉ ⵣⵉ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
6 Devolve-os!, direi ao setentrião e ao meio-dia: Não os retenhas! Traze meus filhos das longínquas paragens, e minhas filhas dos confins da terra;
7 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ ⵉ ⵛⵛⴰⵏ ⵉⵏⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵡⵡⵏⴻⵖ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ.”
7 todos aqueles que trazem meu nome, e que criei para minha glória.
8 “ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷⴰⵔⵖⴰⵍ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴷⵓⵀⵛⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ.
8 Fazei comparecer o povo cego apesar de ter olhos, e os surdos que têm ouvidos!
9 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵛⵛⵓⵄⵓⴱ ⴰⴷ ⵏⵏⵊⴰⵔⵡⴻⵏ! ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵜⴰ, ⴷ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⵉⵏⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉⵛ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ!’
9 Que todas as nações se congreguem e que os povos se reúnam! Quem dentre eles soube predizer o que se passa, e foi o primeiro que no-lo fez saber? Que apresentem suas testemunhas para justificar suas pretensões, que sejam ouvidas para que se possa dizer: É exato.
10 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵜⴰⵎⵏⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⴻⵛⵛ. ⵇⴱⴻⵍ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ!, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, e meus servos que eu escolhi, a fim de que se reconheça e que me acreditem e que se compreenda que sou eu. Nenhum deus foi formado antes de mim, e não haverá outros depois de mim.
11 ⵏⴻⵛⵛ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵎⵖⵉⵔ ⵏⴻⵛⵛ.
11 Fui eu, sou eu o Senhor, não há outro salvador a não ser eu.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵓ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵉⵡⵢⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵊⵊⵓⵏ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵍⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
12 Sou eu quem predisse e salvei, e não um deus estranho entre vós. Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, eu sou Deus
13 ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⴻⵛⵛ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⴻⴽⴽ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ! ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴻⴷⵎⴻⵖ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ?”
13 desde toda a eternidade. Ninguém poderia escapar de minha mão; quando executo, quem poderia destruir minha obra?
14 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵀⵡⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵔⵔⴰⴱⴰ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴼⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ ⵇⴱⴻⵍ.
14 Eis o que diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por vossa causa, envio a Babilônia, a fim de fazer cair os ferrolhos dos cárceres, e os caldeus lamentar-se-ão em altos brados.
15 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ.’”
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o criador de Israel, vosso rei.
16 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ,
16 Eis o que diz o Senhor que abriu uma passagem através do mar, um caminho em meio às ondas,
17 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⵉⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ, ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ - ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⵣⵣⵍⴻⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ, ⵅⴻⵙⵢⴻⵏ, ⵇⴹⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⴻⴼⵜⵉⵍⵜ ⵏ ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ! -
17 que pôs em campo carros e cavalos, a tropa de soldados e chefes: eles caíram então para nunca mais se levantar; Extinguiram-se como um pavio de vela.
18 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⴻⵇⵉⵍⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉⵛ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴷⵓⵏ.
18 Não vos lembreis mais dos acontecimentos de outrora, não recordeis mais as coisas antigas,
19 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵃⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵎ ⵛⴰ? ⵡⴰⵀ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵉⵖⵣⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⵣⵔⵓⴼⵜ.
19 porque eis que vou fazer obra nova, a qual já surge: não a vedes? Vou abrir uma via pelo deserto, e fazer correr arroios pela estepe.
20 ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵙⵄⵓⴵⴰⵏ, ⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵏⵏⵄⴰⵎⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⵣⵔⵓⴼⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵙⵡⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ.
20 Dar-me-ão glória os animais selvagens, os chacais e as avestruzes, pois terei feito jorrar água no deserto, e correr arroios na estepe, para saciar a sede de meu povo, meu eleito;
21 ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵜ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵛⵛⴰⵏ ⵉⵏⵓ.’”
21 o povo, que formei para mim, contará meus feitos.
22 “ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⵍⴰⵖⵉⴷ, ⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵃⵍⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
22 No entanto, não foste tu que me chamaste, Jacó, tu não te fatigaste por mim, Israel.
23 ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵢⴻⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⵓⵛⴰ ⵙ ⵜⵖⴰⵔⵚⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵛⴻⵏⵏⵄⴻⴷ. ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵉⵃⵍⴻⵖ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵙ ⵊⵊⴰⵡⵉ.
23 Não me ofereceste carneiros em holocausto, nem me honraste com sacrifícios; não cobrei de ti um pesado imposto em oblações, nem te sobrecarreguei exigindo incenso.
24 ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵖⵉⴷ ⴰⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵓⵃⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵊⵉⵡⵏⴻⴷ ⵙ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴰⵔⵏⵉⴷ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ, ⵙ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴻⵙⵙⵉⵃⵍⴻⴷ ⴰⵢⵉ.”
24 Não me compraste, a preço alto, cana perfumada, nem me fartaste com a gordura das vítimas. Mas me atormentaste com teus pecados, cansaste-me com tuas iniqüidades.
25 “ⵏⴻⵛⵛ, ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⴻⵙⵃⴻⵏ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ.”
25 Sempre sou eu quem deve apagar tuas faltas, e não mais me lembrar de teus pecados.
26 “ⴰⵔⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵍ ⵉⵏⵓ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⵛⴰⵔⵔⴻⵄ, ⵡⵡⴻⵜ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
26 Refresca tua memória e discutamos: apresenta tuas contas, para te justificar!
27 ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉⵅⴹⴰ ⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵚⵍⴰⵃⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵄⴷⵓⵏ ⵅⴰⴼⵉ.
27 Já teu primeiro pai pecou, teus representantes me ofenderam,
28 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⵖ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵔⵔⵉⵖ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⵉⵖ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵄⴻⵢⵢⴱⴻⵏ.”
28 teus príncipes profanaram meu santuário. Então entreguei Jacó ao anátema e Israel às injúrias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.