Isaías 40

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “ⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ, ⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 ⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴰⵙ ⴰⵇⴰ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴹⴰ, ⴰⵇⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵚⵍⴻⵃ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵙ ⵓⴹⴻⴼⴼⵓⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Falai benignamente a Jerusalém e bradai-lhe que já a sua servidão é acabada, que a sua iniquidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor , por todos os seus pecados.
3 ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ: ‘ⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ!’
3 Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor ; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.
4 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⵣⵓⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵏ. ⵎⵉⵏ ⵉⴼⴰⵔⵖⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ.
4 Todo vale será exaltado, e todo monte e todo outeiro serão abatidos; e o que está torcido se endireitará, e o que é áspero se aplainará.
5 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ.”
5 E a glória do Senhor se manifestará, e toda carne juntamente verá que foi a boca do Senhor que disse isso.
6 “ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⴱⴰⵔⵔⴻⵃ!’ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ?’ ‘ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ ⴰⵎ ⴰⵔⴱⵉⵄ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵏⴻⵡⵡⴰⵛⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ.
6 Voz que diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda carne é erva, e toda a sua beleza, como as flores do campo.
7 ⴰⵔⴱⵉⵄ ⵉⵜⵜⴰⵥⴻⵖ, ⵜⴰⵏⴻⵡⵡⴰⵛⵜ ⵜⴻⵙⵍⴰⵡ ⵅⵎⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵙⵓⴹ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⴰⵔⴱⵉⵄ.
7 Seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor . Na verdade, o povo é erva.
8 ⴰⵔⴱⵉⵄ ⵉⵜⵜⴰⵥⴻⵖ, ⵜⴰⵏⴻⵡⵡⴰⵛⵜ ⵜⴻⵙⵍⴰⵡ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.’”
8 Seca-se a erva, e caem as flores, mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
9 “ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵎⴱⴻⵛⵛⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵎⴱⴻⵛⵛⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ, ⵉⵏⵉ ⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⴽⴻⵏⵜ!’
9 Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
10 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵅⴻⴵⴻⵚ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⵙ.
10 Eis que o Senhor Jeová virá como o forte, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão vem com ele, e o seu salário, diante da sua face.
11 ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙ ⵜⴰⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵙⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ.”
11 Como pastor, apascentará o seu rebanho; entre os braços, recolherá os cordeirinhos e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
12 “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵄⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵙ ⵡⵓⵔⵓ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ? ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵓⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵓⴷ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵡⴻⵣⵣⵏⴻⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴱⴰⵙⴽⵓ ⵓ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵙ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ?
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu em uma medida o pó da terra, e pesou os montes e os outeiros em balanças?
13 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵏ ⵅ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵜ ⵉⵙⵙⵖⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⵎⵛⴰⵡⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ?
13 Quem guiou o Espírito do Senhor ? E que conselheiro o ensinou?
14 ⵡⵉ ⵜ ⵉⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵅ ⵛⵛⵡⴰⵔ ⴷ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵛⵏⴻⵏ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵓ ⵡⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ? ⵡⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴱⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ?”
14 Com quem tomou conselho, para que lhe desse entendimento, e lhe mostrasse as veredas do juízo, e lhe ensinasse sabedoria, e lhe fizesse notório o caminho da ciência?
15 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴷⵉⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴱⵓⵇⴰⵍ ⵓ ⴰⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⵖⴷⴰ ⵅ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵉⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵉⴼⵙⵓⵙⴻⵏ.
15 Eis que as nações são consideradas por ele como a gota de um balde e como o pó miúdo das balanças; eis que lança por aí as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
16 ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵇⵉⴷⴷⵉ ⵉ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵇⵉⴷⴷⵉⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ.
16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para holocaustos.
17 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴵⵉⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ, ⴷ ⵍⴻⵄⵡⵉⵏ.
17 Todas as nações são como nada perante ele; ele considera-as menos do que nada e como uma coisa vã.
18 ⵡⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵇⵓⴷⴷⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵜⵅⴻⵍⴼⴻⵎ?”
18 A quem, pois, fareis semelhante a Deus ou com que o comparareis?
19 “ⴰⵃⵔⴰⵢⴼⵉ ⵉⵜⵜⴽⴻⴱⴱⴰ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵓ ⴰⵎⵣⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵜⵜⵖⴻⴵⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵉⴼⴻⵙⵙⵉ ⴰⵙ ⵜⵉⵙⴻⴷⴷⵢⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.
19 O artífice grava a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata funde para ela.
20 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵛⵛⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵚⵚⴻⵏⵄⴻⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉⵏ.”
20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não se corrompe; artífice sábio busca, para gravar uma imagem que se não pode mover.
21 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵎ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵜⵃⴻⵟⵟⴰⵎ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?
21 Porventura, não sabeis? Porventura, não ouvis? Ou desde o princípio se vos não notificou isso mesmo? Ou não atentastes para os fundamentos da terra?
22 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⵇⵓⵔⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⵓⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⵓⵔⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵃⵃⴹⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⵡⴰⵇ, ⵉⵜⵜⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵉ ⵡⴻⵣⴷⴰⵖ,
22 Ele é o que está assentado sobre o globo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; ele é o que estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar;
23 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ, ⵓ ⵉⵙⵙⴻⵅⵡⴰ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
23 o que faz voltar ao nada os príncipes e torna coisa vã os juízes da terra.
24 ⵄⴰⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓⵏ, ⵄⴰⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ, ⵄⴰⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵊⵊⴷⴻⵄ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵥⵡⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵓⴹ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵥⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ.”
24 E não se plantam, nem se semeiam, nem se arraiga na terra o seu tronco cortado; sopra sobre eles, e secam-se; e um tufão, como pragana, os levará.
25 “ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵇⵓⴷⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵖ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ.
25 A quem pois me fareis semelhante, para que lhe seja semelhante? — diz o Santo.
26 ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵙ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⵟⵟⴻⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ!”
26 Levantai ao alto os olhos e vede quem criou estas coisas, quem produz por conta o seu exército, quem a todas chama pelo seu nome; por causa da grandeza das suas forças e pela fortaleza do seu poder, nenhuma faltará.
27 “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵓ ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⴷ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵏⵓ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜᵉⵜⵜⴻⴽⴽ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ?’
27 Por que, pois, dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao Senhor , e o meu juízo passa de largo pelo meu Deus?
28 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵃⴻⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵅⵅⵓ? ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⴼⵀⴻⵎ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor , o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? Não há esquadrinhação do seu entendimento.
29 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵃⵍⴻⵏ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴰⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ.
29 Dá vigor ao cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵜⵜⴰⵃⵍⴻⵏ ⵓ ⴰⵔⴻⵅⵅⵓⵏ, ⵉⴱⵍⵉⵖⴻⵏ ⵜⵜⴻⵏⵇⵔⴰⴹⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵟⵟⴰⵏ,
30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os jovens certamente cairão.
31 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵜⴰⵢⵎⴻⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⴳⵉⴷⴻⵔ, ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵃⵍⴻⵏ, ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵅⵅⵓⵏ.”
31 Mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças e subirão com asas como águias; correrão e não se cansarão; caminharão e não se fatigarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.