Isaías 40
rift (RIFT) vs ARIB
1 “ⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ, ⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 ⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴰⵙ ⴰⵇⴰ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴹⴰ, ⴰⵇⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵚⵍⴻⵃ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵙ ⵓⴹⴻⴼⴼⵓⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que já a sua malícia é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados.
3 ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ: ‘ⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ!’
3 Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus.
4 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⵣⵓⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵏ. ⵎⵉⵏ ⵉⴼⴰⵔⵖⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ.
4 Todo vale será levantado, e será abatido todo monte e todo outeiro; e o terreno acidentado será nivelado, e o que é escabroso, aplanado.
5 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ.”
5 A glória do Senhor se revelará; e toda a carne juntamente a verá; pois a boca do Senhor o disse.
6 “ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⴱⴰⵔⵔⴻⵃ!’ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ?’ ‘ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ ⴰⵎ ⴰⵔⴱⵉⵄ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵏⴻⵡⵡⴰⵛⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ.
6 Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.
7 ⴰⵔⴱⵉⵄ ⵉⵜⵜⴰⵥⴻⵖ, ⵜⴰⵏⴻⵡⵡⴰⵛⵜ ⵜⴻⵙⵍⴰⵡ ⵅⵎⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵙⵓⴹ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⴰⵔⴱⵉⵄ.
7 Seca-se a erva, e murcha a flor, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.
8 ⴰⵔⴱⵉⵄ ⵉⵜⵜⴰⵥⴻⵖ, ⵜⴰⵏⴻⵡⵡⴰⵛⵜ ⵜⴻⵙⵍⴰⵡ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.’”
8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
9 “ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵎⴱⴻⵛⵛⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵎⴱⴻⵛⵛⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ, ⵉⵏⵉ ⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⴽⴻⵏⵜ!’
9 Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
10 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵅⴻⴵⴻⵚ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⵙ.
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará por ele; eis que o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele.
11 ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙ ⵜⴰⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵙⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ.”
11 Como pastor ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
12 “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵄⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵙ ⵡⵓⵔⵓ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ? ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵓⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵓⴷ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵡⴻⵣⵣⵏⴻⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴱⴰⵙⴽⵓ ⵓ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵙ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ?
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças,
13 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵏ ⵅ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵜ ⵉⵙⵙⵖⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⵎⵛⴰⵡⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ?
13 Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou?
14 ⵡⵉ ⵜ ⵉⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵅ ⵛⵛⵡⴰⵔ ⴷ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵛⵏⴻⵏ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵓ ⵡⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ? ⵡⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴱⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ?”
14 Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴷⵉⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴱⵓⵇⴰⵍ ⵓ ⴰⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⵖⴷⴰ ⵅ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵉⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵉⴼⵙⵓⵙⴻⵏ.
15 Eis que as nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças; eis que ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
16 ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵇⵉⴷⴷⵉ ⵉ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵇⵉⴷⴷⵉⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ.
16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.
17 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴵⵉⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ, ⴷ ⵍⴻⵄⵡⵉⵏ.
17 Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.
18 ⵡⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵇⵓⴷⴷⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵜⵅⴻⵍⴼⴻⵎ?”
18 A quem, pois, podeis assemelhar a Deus? ou que figura podeis comparar a ele?
19 “ⴰⵃⵔⴰⵢⴼⵉ ⵉⵜⵜⴽⴻⴱⴱⴰ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵓ ⴰⵎⵣⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵜⵜⵖⴻⴵⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵉⴼⴻⵙⵙⵉ ⴰⵙ ⵜⵉⵙⴻⴷⴷⵢⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.
19 Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.
20 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵛⵛⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵚⵚⴻⵏⵄⴻⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉⵏ.”
20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover.
21 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵎ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵜⵃⴻⵟⵟⴰⵎ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?
21 Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o princípio não se vos notificou isso mesmo? ou não tendes entendido desde a fundação da terra?
22 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⵇⵓⵔⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⵓⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⵓⵔⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵃⵃⴹⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⵡⴰⵇ, ⵉⵜⵜⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵉ ⵡⴻⵣⴷⴰⵖ,
22 E ele o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e o desenrola como tenda para nela habitar.
23 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ, ⵓ ⵉⵙⵙⴻⵅⵡⴰ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
23 E ele o que reduz a nada os príncipes, e torna em coisa vã os juízes da terra.
24 ⵄⴰⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓⵏ, ⵄⴰⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ, ⵄⴰⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵊⵊⴷⴻⵄ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵥⵡⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵓⴹ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵥⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ.”
24 Na verdade, mal se tem plantado, mal se tem semeado e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à pragana.
25 “ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵇⵓⴷⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵖ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ.
25 A quem, pois, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? diz o Santo.
26 ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵙ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⵟⵟⴻⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ!”
26 Levantai ao alto os vossos olhos, e vede: quem criou estas coisas? Foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por ser ele grande em força, e forte em poder, nenhuma faltará.
27 “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵓ ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⴷ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵏⵓ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜᵉⵜⵜⴻⴽⴽ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ?’
27 Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
28 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵃⴻⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵅⵅⵓ? ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⴼⵀⴻⵎ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? E inescrutável o seu entendimento.
29 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵃⵍⴻⵏ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴰⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ.
29 Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵜⵜⴰⵃⵍⴻⵏ ⵓ ⴰⵔⴻⵅⵅⵓⵏ, ⵉⴱⵍⵉⵖⴻⵏ ⵜⵜⴻⵏⵇⵔⴰⴹⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵟⵟⴰⵏ,
30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os mancebos cairão,
31 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵜⴰⵢⵎⴻⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⴳⵉⴷⴻⵔ, ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵃⵍⴻⵏ, ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵅⵅⵓⵏ.”
31 mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; andarão, e não se fatigarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.