Isaías 3

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵅ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵇⴰⵄ ⴰⵄⴻⴽⴽⴰⵣ ⴷ ⵇⴰⵄ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ, ⵇⴰⵄ ⵜⴰⵎⴻⵡⵛⵉⵡⵜ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴷ ⵇⴰⵄ ⵜⴰⵎⴻⵡⵛⵉⵡⵜ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ,
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⴷ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ, ⵍⵇⴰⴹⵉ ⴷ ⵓⵏⴰⴱⵉ, ⴰⴳⴻⵣⵣⴰⵏ ⴷ ⵓⵎⵖⴰⵔ,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⴷ ⴱⵓ-ⵛⵛⴰⵏ, ⴰⵎⵛⴰⵡⴰⵔ, ⴱⵓ-ⵚⵚⴻⵏⵄⴻⵜ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⵙⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵣⵣⴻⵎ.
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵃⵓⴹⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵙⴻⵍⵍⵟⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵃⵙⴰⵔⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵀⴻⴽⴽⵡⴻⵍⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵃⵓⴷⵔⵉ ⵉ ⵓⵡⴻⵙⵙⴰⵔ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ.
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵛⴻⴽ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵄⴰⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵜⴻⵙⵙⵓ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⴰⵎⴳⴻⵡⵡⴻⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ. ⴰⵔⵔ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ-ⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ!’,
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⴳⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵙⴳⴻⵏⴼⵓ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴱⵓ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴱⵓ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ. ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴳⴻⵡⵡⴻⴷ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ!’
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⵏⴻⴷⵔⴻⴼ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 ⵜⵉⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵉⵖⴻⵎⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ. ⴰⵎ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⴱⵟⴰⵢⵟⴰⵢ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ. ⵓⵛⵜ ⵅ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.”
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 “ⵉⵏⵉⵎ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⵍⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ.
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ. ⵓⵛⵜ ⵅⴰⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵜ ⵅⴻⴵⵚⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⴵⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵜⵚⴻⵍⵍⵟⴻⵏⵜ ⵅⴰⵙ. ⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵖⴰⵔⵔⴰⵏ ⵛⴻⴽ, ⵓⵛⴰ ⵍⴰⵜⴰⵔ ⵏ ⵜⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴻⵙⵙⵃⴻⵏ ⵜ.”
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 “ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⵊⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵄ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵄ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⴼⴻⵄ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵎ ⴰⵎⴰⵔⵊⴻⵄ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵛⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 ⵎⵉⵏ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⵓⵖⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵍⴻⴱⴱⵣⴻⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⴻⴼⴼⵥⴻⵎ ⵉⵖⴻⵎⴱⴰⴱ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ, ⴳⴳⵓⵔⴻⵏⵜ ⵙ ⵉⵔⴰⵡⴻⵏ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ, ⵙ ⵍⴻⵅⵣⵔⴰⵜ ⵜⵜⵖⴰⵔⵔⴰⵏⵜ, ⴰⵎ ⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵏⵜ ⵓ ⵜⵜⵇⴻⵣⵇⵉⵣⴻⵏⵜ ⵙ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵟⴻⵏⵟⵓⵏⴻⵏⵜ ⵉⵅⴻⵍⵅⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ,
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵊⴷⴰⵎ ⵅ ⵜⴰⵛⴻⵇⵇⵓⴼⵜ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴰⵔⵔⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ.”
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵀⵣⵓⵟ ⵏⵙⴻⵏⵜ: ⵉⵅⴻⵍⵅⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⵉⵣⴰⵔⴰⵜ ⵜⵜⵡⴰⵛⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵅ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴻⵣⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 ⴷ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴷⵉⵎⵉⵏ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵍⵍⵜⴰⵎⴰⵜ
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 ⴷ ⵉⵃⴻⵡⵡⴰⵇⴻⵏ ⵉⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⵉ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵉⵅⴻⵔⵅⴰⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵉⵏ ⴷ ⵜⵣⵉⵢⵢⴰⵜⵉⵏ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵃⵔⵓⵣ
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 ⴷ ⵜⵅⴰⴷⵉⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⴷ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⵣⴰⵔⵉⵏ
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴻⵢⴷⵓⴷ ⴷ ⵍⵉⵣⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵜⵙⴻⴱⵏⴰⵢ ⴷ ⵉⵇⵓⵔⴰⴱ
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 ⴷ ⵜⵉⵙⵉⵜⵉⵏ ⴷ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⴷ ⵜⵛⵓⵛⵛⴰⵢ ⴷ ⴼⵓⵏⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⴱⴰⵍⵙⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵔⵔⵉⵃⴻⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵎ ⵏ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵙⵖⵓⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵏⴽⵓⴽⵉⵏ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⵉⵡⵙⴻⵄ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵉ ⴷ ⵓⵄⴻⴵⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵅ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ.
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⵓ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵛⴻⵜⵛⴰⵏⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⴹⵏⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵅⵡⴰⵏ.”
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.