Isaías 32

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ.
1 Eis que um rei reinará segundo a justiça, e os príncipes governarão com eqüidade.
2 ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴷⵓⵔⵔⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ, ⴰⵎ ⵜⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵙⵙⵍⴻⵇⵇⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ, ⴰⵎ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵢⵓⵥⵖⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵊⵊⴰⵔⴼ ⵉⴷⴻⵇⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⴼⴰⴷⴰⵏ.
2 Cada um deles será como um abrigo contra o vento, um refúgio contra a chuva torrencial; como um fio de água num chão ressecado, e como a sombra de um alto rochedo em terra ressequida.
3 ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⵍⵍⵉⵄⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ, ⵓ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵃⴻⵙⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ,
3 Os olhos dos que vêem não mais serão ofuscados, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 ⵓⵍ ⵏ ⵉⵎⵇⴻⴵⵇⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⵓ ⵉⵍⴻⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵜⴻⵡⵜⵉⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵍⴼⴰⵔⵣ.
4 Os espíritos insensatos dispor-se-ão a compreender, e a língua dos gagos falará prontamente e com clareza;
5 ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵜⵍⵉⵖⵉⵏ ⵄⴰⴷ ‘ⴰⵎⵛⴻⵏⵏⴻⵄ!’, ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵎⵎⵜⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ‘ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵍⵅⵉⵔ!’
5 não mais se qualificará de nobre ao perverso, nem ao trapaceiro, de grande.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⵓ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⴼⵓⵛⵛⴻⵃ ⵓ ⵉⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴻⴼ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⵓⵥⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵅⵡⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⵓⴷⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ.
6 Porque o insensato profere loucuras e seu coração dá-se ao mal; comete impiedades, forma sobre o Senhor conceitos errôneos, deixa o faminto queixar-se de sua miséria, priva da bebida àquele que tem sede.
7 ⵜⴰⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵎⵎⴰⵜ ⵜⵄⴻⴼⴼⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴷⵉ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵖⴹⴻⵍ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵉⵛⵛⴰⵜ ⵅ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏⵏⴻⵙ.
7 As intrigas do trapaceiro são desleais, ele maquina desígnios criminosos para perder os humildes com mentiras, o pobre que faz valer seu direito;
8 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵛⴻⵏⵏⴻⵄ ⴰⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴷⴻⴳ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ.”
8 o fidalgo, porém, tem pensamentos dignos, e um procedimento nobre.
9 “ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⵉ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ, ⵙⵍⴻⵏⵜ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⴽⴻⵏⵜ, ⵙⵍⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ!
9 Mulheres descuidadas, escutei minha voz. Jovens confiantes demais, ouvi minhas palavras.
10 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏⵜ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⴽⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⴹⴰ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵡⴻⵍⵇⴰⴹ ⵄⴰⴷ.
10 Dentro de um ano e alguns dias, tremereis, indolentes, porque a vindima estará perdida e a colheita, frustrada.
11 ⵇⴻⴼⵇⴼⴻⵏⵜ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵏⴱⵍⴰ ⴰⵎⵏⵓⵙ, ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏⵜ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏⵜ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⴽⴻⵏⵜ, ⴽⴽⵙⴻⵏⵜ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵄⴰⵔⵢⵏⴻⵏⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵉⵊⵄⵉⵏⵏⴰⵜⵉⵏ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ.”
11 Fremi, descuidadas, tremei, confiantes. Despi-vos até estardes nuas. Cingi os vossos rins,
12 “ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵏⵜ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵉⴳⴻⵊⴷⵓⵔⴻⵏ ⵅ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵅ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⵉⵙⵙⴻⵖⵎⴰⵢⴻⵏ.
12 batei nos vossos peitos, {chorando} sobre a sorte dos campos férteis e das vinhas fecundas,
13 ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵀ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵏⴻⴳⴳⵣⴻⵏ ⵙ ⵓⵙⵍⴻⵡⵍⵉⵡ.
13 sobre as terras de meu povo, onde só crescem sarças, sobre todas as casas de prazer da cidade alegre.
14 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵇⵚⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵊⵊ, ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵉⴱⴽⴻⵎ, ⵜⴰⵡⵔⵉⵔⵜ ⵏ ‘ⵄⵓⴼⵉⵍ’ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵜⴻⵎⵣⵓⵄⴱⵓⴹⴻⵏ ⵉⵖⵢⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵉ ⵜⵃⵉⵎⵔⵉⵡⵉⵏ.
14 O palácio está deserto, a cidade barulhenta está abandonada. Ofel e a torre de guarda serão para sempre planaltos desnudos, onde vagueiam os asnos selvagens e pastam os rebanhos.
15 ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ.”
15 Até que sobre nós se derrame o espírito do alto, então o deserto se mudará em vergel, e o vergel tomará o aspecto de uma floresta;
16 ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⵖⵎⴰⵢⴻⵏ.
16 no deserto reinará o direito, e a justiça residirá no vergel.
17 ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
17 A justiça produzirá a paz e o direito assegurará a tranqüilidade;
18 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⴷⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ.”
18 meu povo habitará em mansão serena, em moradas seguras, em abrigos tranqüilos.
19 “ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴰⵜ ⵜⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵣⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵀⵡⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ.”
19 {A floresta será abatida e a cidade, humilhada}.
20 “ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴷ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ!”
20 Bem-aventurados sereis por semear à margem de todos os cursos de água, e por deixar o boi e o asno sem peias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.