Isaías 32

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ.
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴷⵓⵔⵔⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ, ⴰⵎ ⵜⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵙⵙⵍⴻⵇⵇⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ, ⴰⵎ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵢⵓⵥⵖⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵊⵊⴰⵔⴼ ⵉⴷⴻⵇⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⴼⴰⴷⴰⵏ.
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⵍⵍⵉⵄⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ, ⵓ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵃⴻⵙⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ,
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 ⵓⵍ ⵏ ⵉⵎⵇⴻⴵⵇⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⵓ ⵉⵍⴻⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵜⴻⵡⵜⵉⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵍⴼⴰⵔⵣ.
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵜⵍⵉⵖⵉⵏ ⵄⴰⴷ ‘ⴰⵎⵛⴻⵏⵏⴻⵄ!’, ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵎⵎⵜⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ‘ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵍⵅⵉⵔ!’
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⵓ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⴼⵓⵛⵛⴻⵃ ⵓ ⵉⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴻⴼ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⵓⵥⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵅⵡⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⵓⴷⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ.
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 ⵜⴰⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵎⵎⴰⵜ ⵜⵄⴻⴼⴼⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴷⵉ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵖⴹⴻⵍ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵉⵛⵛⴰⵜ ⵅ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏⵏⴻⵙ.
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵛⴻⵏⵏⴻⵄ ⴰⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴷⴻⴳ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ.”
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 “ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⵉ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ, ⵙⵍⴻⵏⵜ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⴽⴻⵏⵜ, ⵙⵍⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ!
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏⵜ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⴽⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⴹⴰ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵡⴻⵍⵇⴰⴹ ⵄⴰⴷ.
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 ⵇⴻⴼⵇⴼⴻⵏⵜ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵏⴱⵍⴰ ⴰⵎⵏⵓⵙ, ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏⵜ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏⵜ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⴽⴻⵏⵜ, ⴽⴽⵙⴻⵏⵜ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵄⴰⵔⵢⵏⴻⵏⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵉⵊⵄⵉⵏⵏⴰⵜⵉⵏ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ.”
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 “ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵏⵜ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵉⴳⴻⵊⴷⵓⵔⴻⵏ ⵅ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵅ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⵉⵙⵙⴻⵖⵎⴰⵢⴻⵏ.
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵀ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵏⴻⴳⴳⵣⴻⵏ ⵙ ⵓⵙⵍⴻⵡⵍⵉⵡ.
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵇⵚⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵊⵊ, ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵉⴱⴽⴻⵎ, ⵜⴰⵡⵔⵉⵔⵜ ⵏ ‘ⵄⵓⴼⵉⵍ’ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵜⴻⵎⵣⵓⵄⴱⵓⴹⴻⵏ ⵉⵖⵢⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵉ ⵜⵃⵉⵎⵔⵉⵡⵉⵏ.
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ.”
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⵖⵎⴰⵢⴻⵏ.
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⴷⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ.”
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 “ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴰⵜ ⵜⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵣⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵀⵡⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ.”
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 “ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴷ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ!”
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.