Isaías 30

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵛⵜ ⵅ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵛⵛⵡⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵄⵓⵔⵔⵛⴻⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵅ ⴷⴷⴻⵏⴱ,
1 Ai dos filhos rebeldes, diz o Senhor, que tomam conselho, mas não de mim; e que fazem aliança, mas não pelo meu espírito, para acrescentarem pecado a pecado;
2 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵀⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵏⵀⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵏ ⴰⵙⴻⵍⵇⵉ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
2 que se põem a caminho para descer ao Egito, sem pedirem o meu conselho; para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito!
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⴰⵔⵔ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷⵓⵔⵔⵉ ⴷⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴼⴹⴻⵃ.
3 Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵚⵓⵄⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴻⴽⴽⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵏⵉⵙ.
4 Pois embora os seus oficiais estejam em Zoã, e os seus embaixadores cheguem a Hanes,
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴰⵔⵔⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⴻⴼⴼⵄⴻⵏ ⵛⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⴷ ⵍⵀⴻⴳⵔⴰ.”
5 eles se envergonharão de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, porém de vergonha como também de opróbrio.
6 ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ \+bdit ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ\+bdit* ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. “ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⴷ ⴷⴷⴻⴵ, ⵎⴰⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵜⴰⵢⵔⴰⴷⵜ ⴷ ⵡⴻⵢⵔⴰⴷ ⴷ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⴷ ⵍⵃⴰⵢⵛⴻⵜ ⵉⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵉⵟⵟⴰⵡⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ-ⴷⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴳⵍⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵄⵔⵓⵔ ⵏ ⵉⵙⵏⵓⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵄⵔⵓⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ ⴷⵉ ⵛⴰ.
6 Oráculo contra a Besta do Sul. Através da terra de aflição e de angústia, de onde vem a leoa e o leão, o basilisco, a áspide e a serpente voadora, levam às costas de jumentinhos as suas riquezas, e sobre as corcovas de camelos os seus tesouros, a um povo que de nada lhes aproveitará.
7 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⴰⴼⵓⵙ ⴱⴰⵟⴻⵍ ⵓ ⵉ ⵡⴰⵍⵓ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ: ‘ⵔⴰⵀⴰⴱ, ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵡⴰⵀⴰ!’”
7 Pois o Egito os ajuda em vão, e para nenhum fim; pelo que lhe tenho chamado Raabe que não se move.
8 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵙ-ⴷⴷ, ⴰⵔⵉ ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵍⵡⵉⵃⵜ, ⵅⴻⴱⵛ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴹⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ, ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰⵜ.
8 Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre.
9 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ,
9 Pois este é um povo rebelde, filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei do Senhor;
10 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⵎⵡⴰⵍⴰⵡⴻⵏ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵎ ⵡⴰⵍⵓ!’, ⵓ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰⵏ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵎ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ. ⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ ⵉⵙⵙⵃⵉⵏⵏⵉⴱⴻⵏ, ⵎⵍⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵖⴻⵛⵛⴻⵏ!
10 que dizem aos videntes: Não vejais; e aos profetas: Não profetizeis para nós o que é reto; dizei-nos coisas aprazíveis, e profetizai-nos ilusões;
11 ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⴼⴼⵖⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵢⵉⴳⴳⵯⴻⵊ!’”
11 desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.
12 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ, ⵜᵉⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵎ ⵅ ⴷⴷⴻⴵ ⵓ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵡⴰⵀ, ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ,
12 Pelo que assim diz o Santo de Israel: Visto como rejeitais esta palavra, e confiais na opressão e na perversidade, e sobre elas vos estribais,
13 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ-ⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎ ⵜⴰⵣⵣⵉⵜ ⴷⵉ ⵍⵃⵉⴹ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⴹⴰⵏ, ⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⵀⵀⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵃⵉⴹ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ.
13 por isso esta maldade vos será como brecha que, prestes a cair, já forma barriga num alto muro, cuja queda virá subitamente, num momento.
14 ⴰⴷ ⵜ ⵢⴰⵔⵥ ⴰⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴼ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵏⵀⵍⴰ ⴰⵃⵉⵏⵏⵉ. ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴼⴻⵜⵡⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴻⵇⵇⵓⴼ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵣⵉ ⵍⵎⴻⵊⵎⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵓⴱ.’”
14 E ele o quebrará como se quebra o vaso do oleiro, despedaçando-o por completo, de modo que não se achará entre os seus pedaços um caco que sirva para tomar fogo da lareira, ou tirar água da poça.
15 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵙ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⴷ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ, ⴷⵉ ⵜⵔⵓⵙⵉ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ.’
15 Pois assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: Voltando e descansando, sereis salvos; no sossego e na confiança estará a vossa força. Mas não quisestes;
16 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵍⵍⴰ, ⵅ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵡⴻⵍ!’ ⵅ ⵓⵢⴰ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ. ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⵅ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⵏ ⵃⴰⵎⴰⵜ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵏⵏⵉⵢ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰⵜ!’ ⵅ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵇⴻⴵⵇⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ!
16 antes dissestes: Não; porém sobre cavalos fugiremos; portanto fugireis; e: Sobre cavalos ligeiros cavalgaremos; portanto hão de ser ligeiros os vossos perseguidores.
17 ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵓⵍⵓⴼ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵉ ⵓⵀⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵉ ⵓⵀⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⵙⴻⵏⵢⴰⵏⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵏⵢⴰⵍ ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ, ⴰⵎ ⵜⵄⴻⴵⴰⵏⵜ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵜ.”
17 Pela ameaça de um só fugirão mil; e pela ameaça de cinco vós fugireis; até que fiqueis como o mastro no cume do monte, e como o estandarte sobre o outeiro.
18 “ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵔⴰⵊⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵃⵉⵏⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵃⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ. ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵏ.
18 Por isso o Senhor esperará, para ter misericórdia de vós; e por isso se levantará, para se compadecer de vós; porque o Senhor é um Deus de eqüidade; bem-aventurados todos os que por ele esperam.
19 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵔⵓⴷ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵄⴰⴷ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵉⵃⵉⵏⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵜᵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ, ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ.
19 Na verdade o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor; e, ouvindo-a, te responderá.
20 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ, ⵉⵎⴻⵙⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵏⵜ ⵉⵎⴻⵙⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
20 Embora vos dê o Senhor pão de angústia e água de aperto, contudo não se esconderão mais os teus mestres; antes os teus olhos os verão;
21 ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵣⵉ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⴰⵇⴰ ⴰⴱⵔⵉⴷ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.’
21 e os teus ouvidos ouvirão a palavra do que está por detrás de ti, dizendo: Este é o caminho, andai nele; quando vos desviardes para a direita ou para a esquerda.
22 ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵉⵛⴻⵍⵍⴻⵍⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵅⵎⵓⵊⵉ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⴷ ⴰⵎ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵜⴻⵙⵙⴻⵅⵎⴻⵊ ⵉ-ⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵅ ⴵⴰⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ!’”
22 E contaminareis a cobertura de prata das tuas imagens esculpidas, e o revestimento de ouro das tuas imagens fundidas; e as lançarás fora como coisa imunda; e lhes dirás: Fora daqui.
23 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵜⵣⴰⵔⵄⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴷ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵀⴷⴰ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵉⵙⴰⵔⵔⵃⴻⵏ.
23 Então ele te dará chuva para a tua semente, com que semeares a terra, e trigo como produto da terra, o qual será pingue e abundante. Naquele dia o teu gado pastará em largos pastos.
24 ⵉⵢⴻⵏⴷⵓⵣⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵣⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵍⴻⵄⵍⴻⴼ ⵉⵔⴻⴷⴷ ⵉ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴵⵓⵃ ⴷ ⵜⴻⵣⵣⴰⵔⵜ.
24 Os bois e os jumentinhos que lavram a terra, comerão forragem com sal, que terá sido padejada com a pá e com o forcado,
25 ⵅ ⴽⵓⵍ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵓ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵡⵔⵉⵔⵜ ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵜⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⴷ ⵜⵎⵉⵣⴰⴱⵉⵏ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵡⴹⴰⵏ ⵚⵚⵓⵎⵄⴰⵜ.
25 Sobre todo monte alto, e todo outeiro elevado haverá ribeiros e correntes de águas, no dia da grande matança, quando caírem as torres.
26 ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵜⵣⵉⵔⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵅ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⴼⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⴰⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ.”
26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor atar a contusão do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
27 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ, ⵢⴰⵔⴻⵇⵇ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔ, ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵡⴻⵙⵅⴻⴹ ⵓ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ.
27 Eis que o nome do Senhor vem de longe ardendo na sua ira, e com densa nuvem de fumaça; os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como um fogo consumidor;
28 ⴰⵙⵓⴹⵉ ⵏ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⴼⵢⴻⵏ, ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵉⵔⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵣⵣⵓⵣⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵙ ⵜⴰⵣⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵔⴻⴷⴷⴻⴵ, ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵙⵍⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⵉ ⵅ ⵉⵖⴻⵙⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.”
28 e a sua respiração é como o ribeiro transbordante, que chega até o pescoço, para peneirar as nações com peneira de destruição; e um freio de fazer errar estará nas queixadas dos povos.
29 “ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵣⵍⵉ, ⴰⵎ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⵄⵉⴷ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵉⵥⴻⵎⵎⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵊⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
29 um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
30 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵉⵀⵡⴰ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵙⵅⴻⴹ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⴷ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵃⴷⵓⴷⵓⵇⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ, ⴰⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⴷ ⵍⵃⴰⵍ ⵏ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⴷ ⵉⴱⵇⵓⵇⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵉ.
30 O Senhor fará ouvir a sua voz majestosa, e mostrará a descida do seu braço, na indignação da sua ira, e a labareda dum fogo consumidor, e tempestade forte, e dilúvio e pedra de saraiva.
31 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵊⵉⵊ ⵙ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅⵎⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
31 Com a voz do Senhor será desfeita em pedaços a Assíria, quando ele a ferir com a vara.
32 ⵇⴰⵄ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⵅⴰⵙ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⴰⵄⵎⵓⴷ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵏⴻⵅⵜ ⵏ ⵉⴱⴻⵏⴷⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵙⵏⵉⵜⵔⴰⵜ ⵏ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉⵢⵢⴰⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⵙ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ.
32 E a cada golpe do bordão de castigo, que o Senhor lhe der, haverá tamboris e harpas; e com combates de brandimento combaterá contra eles.
33 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ ⵉⵡⵊⴻⴷ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵏⵏⵄⵉ ⵏⵏⵉ, ⵉⵡⵊⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵢⵓⴵⴻⵖ ⴷ ⵓⵎⵉⵔⵉⵡ. ⴰⵇⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵜⵡⴰⵔⵔⵉⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷ ⴰⵎ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵛⴱⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵜ.”
33 Porque uma fogueira está, de há muito, preparada; sim, está preparada para o rei; fez-se profunda e larga; a sua pira é fogo, e tem muita lenha; o assopro do Senhor como torrente de enxofre a acende.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.