Isaías 2

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⵓⵚ, ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
1 A visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 “ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵉⵎⵜⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
2 Acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor, será estabelecido como o mais alto dos montes e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ!’, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
3 Irão muitos povos, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⵛⵛⵓⵄⵓⴱ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵙⵢⵓⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵓ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵎⵡⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵣⴱⴰⵔ. ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴰⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵄⴰⴷ ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵔⵔⵉⴱⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⴰⵔⴰⵃ-ⴷⴷ ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵓⵇⴰⵔⵔⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵛⴻⵖⵍⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⴱⴻⵣⴳⵉⵡⵜ ⴰⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
6 Mas tu rejeitaste o teu povo, a casa de Jacó; porque estão cheios de adivinhadores do Oriente, e de agoureiros, como os filisteus, e fazem alianças com os filhos dos estrangeiros.
7 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏ. ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
7 A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.
8 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⴹⴻⵡⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que os seus dedos fabricaram.
9 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵖⵏⴻⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵙⴰⵎⴰⵃ!”
9 Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!
10 “ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵊⵔⵓⴼ, ⵏⵓⴼⴼⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵛⴰⵍ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵏ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ!
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, de diante da espantosa presença do Senhor e da glória da sua majestade.
11 ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⴻⴼⵅⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵏⵜ ⵓ ⴰⵛⴻⵏⵏⴻⵄ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵀⵡⴰ. ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.
11 Os olhos altivos do homem serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵅ ⴽⵓⵍ ⴱⵓ-ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⴷ ⵓⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔ ⵓ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵄⵓⴵⴰⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⴰ.
12 Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⴱⴻⴵⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ,
14 contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 ⵅ ⴽⵓⵍ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ, ⵅ ⴽⵓⵍ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ,
15 contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado;
16 ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉⵖⵍⴰⵏ.
16 e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.
17 ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⵓ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵏ. ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.
17 E a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⴹⵍⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
18 E os ídolos desaparecerão completamente.
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵊⵔⵓⴼ ⴷ ⵉⵃⴼⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵏⴻⵅⵍⴻⵄ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
19 Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵉⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵉⵊⴰⵔⴱⵓⵄⴻⵏ ⴷ ⵍⵡⴻⴹⵡⴰⴹⴰⵜ,
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵣⵣⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵊⵔⵓⴼ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵣⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵏ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵏⴻⵅⵍⴻⵄ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.”
21 para se meter nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
22 “ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴵⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵏⵏⴻⴼⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵇⴰⵄ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵏⴻⵃⵙⴻⴱ?”
22 Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.