Isaías 29
rift (RIFT) vs NTLH
1 “ⵓⵛⵜ ⵅ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⴰⵔⵏⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ-ⴰ, ⵊⵊⴻⵎ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵏⵜ,
1 Ai de Jerusalém, o altar de Deus , a cidade onde o rei Davi armou o seu acampamento! Deixem passar alguns anos com as suas festas religiosas,
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵡⴻⵃⵡⴻⵃ ⴷ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ.
2 e então Deus castigará a cidade que se chama “O Altar de Deus”. Os seus moradores chorarão e se lamentarão; a cidade ficará parecendo um altar coberto de sangue.
3 ⴰⴷ ⴰⵎ ⵇⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵉ ⵓⵃⴻⵟⵟⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵍⴱⴰⵔⴰⵊⴰⵜ.
3 Deus enviará um exército para atacar a cidade; os soldados inimigos a cercarão e levantarão rampas de ataque contra as muralhas.
4 ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⵉⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵔⴻⵎⵔⴻⵎⴷ ⵣⵉ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ. ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⵡⵛⴻⵡ ⵡⴰⵀⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵛⴰⵍ.
4 A cidade será arrasada, e os seus moradores ficarão caídos no chão; falarão como se fossem espíritos, cochichando e murmurando como fantasmas. o aquela multidão de estrangeiros. Com trovões, terremotos e estrondos, com ventanias, tempestades e fogo devorador, ele fará os inimigos virarem um pó fino; eles serão como a palha que o vento carrega.
5 ⴰⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵜⴰⵣⴷⴰⴷⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓⵏ, ⵉⵜⵜⴰⵡⵢ ⵉ-ⵜ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ. ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵔⵎⴰⵛ ⵏ ⵡⴰⴱⵍⵉⵡⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ!
5 — ausente —
6 ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵏⵏⴻⵡⵊⵓ ⵙ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊ ⴷ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵙ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵓ ⵙ ⵓⵛⴻⵄⵄⴰⵍ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ.
6 — ausente —
7 ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵡⴰⵀ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎⵎⵓ.
7 Aí todos os inimigos que estiverem atacando “O Altar de Deus”, todos os exércitos que estiverem cercando a cidade com rampas de ataque desaparecerão como se fossem um sonho ou uma visão.
8 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵢⵓⵔⵊⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴻⴵⴰ ⵍⴰⵥ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴰⵇ, ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉⵡⴻⵏ ⵄⴰⴷ. ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵢⵓⵔⵊⴰ ⴰⵎ ⵉⴼⴼⵓⴷ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⴻⵙⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴰⵇ, ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵎⴻⵥⵔⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ.”
8 Todas as nações que atacarem o monte Sião serão como um homem faminto que sonha que está comendo e acorda ainda com fome; serão como uma pessoa sedenta que sonha que está bebendo água e acorda ainda com sede.
9 “ⵊⵄⴰⵔⴻⵎ ⵓ ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵎ, ⵙⵎⴻⵙⵃⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ! ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵛⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵓ, ⵜⵜⴻⵎⵔⴰⵢⵡⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⵛⵛⵔⴰⴱ.
9 Continuem sendo tolos, se quiserem! Continuem cegos, se preferirem! E, sem terem tomado vinho ou cerveja, fiquem bêbados e andem por aí tontos.
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵢⵉⴹⴻⵚ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ. ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵎⵡⴰⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵥⵔⵉⵡⵉⵏ, ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
10 Pois o Senhor Deus fez com que vocês caíssem num sono profundo; ele cobriu as cabeças de vocês e fechou os seus olhos. As cabeças e os olhos são os que não veem as visões que Deus envia.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵜⵉⵖⵔⵉ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵖⴰⵔ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷ ⵅⴰⴼⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⵖⴰⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵛⴻⵎⵎⴻⵄ.’
11 Agora, para vocês, todas as visões são como se fossem uma mensagem escrita num livro fechado e lacrado. Se levarem o livro para alguém que sabe ler e pedirem que leia a mensagem, a pessoa dirá: “Não posso; o livro está lacrado.”
12 ⵏⵉⵖ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵖⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵖⴰⵔ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷ ⵅⴰⴼⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵖ.’”
12 E, se pedirem a alguém que não sabe ler, a pessoa dirá: “Não sei ler.”
13 “ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ: ‘ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵛⵛⴰⵏ ⵙ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵣⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⵉ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ,
13 O Senhor diz: “Esse povo ora a mim com a boca e me louva com os lábios, mas o seu coração está longe de mim. A religião que eles praticam não passa de doutrinas e ensinamentos humanos que eles só sabem repetir de cor.
14 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⵏⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵙ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ, ⵙ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ ⴷ ⵓⵙⵜⴻⴱⵀⴻⵜ. ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⵏⴰ ⵓ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴻⵀⵀⴰⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⴷⴷⴰⵔ.”
14 Por isso, mais uma vez vou deixar esse povo espantado com as coisas estranhas e terríveis que farei no meio dele. Com toda a sua sabedoria, os seus sábios não poderão explicá-las, e o conhecimento dos que são instruídos não adiantará nada.”
15 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢⴻⵏ ⴰⵅⴰⵔⵔⵉⵚ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵍⴰⵎ, ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵡⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⴷ ⵡⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ?’
15 Ai dos que escondem os seus planos do Senhor , que fazem as suas maldades na escuridão e dizem: “Ninguém nos pode ver! Ninguém sabe o que estamos fazendo!”
16 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ! ⴰⵅⵎⵉ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⵎ ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵃⵉⴽⵉ ⵡⴰⵍⵓ!’”
16 Vocês invertem as coisas, como se o barro valesse mais do que o oleiro! O pote não vai dizer ao homem que o fez: “Você não me fez.” Uma vasilha não dirá ao oleiro: “Você não sabe o que está fazendo.”
17 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵔⵓⵙ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⵙⴻⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵍⵄⴰⵔⵙⴻⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴷ ⴰⵣⵖⴰⵔ?
17 Daqui a pouco, as matas virgens vão virar jardins, e os jardins voltarão a ser mato.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉⴷⴻⵀⵛⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵍⴰⵏⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵟⵟⵍⴰⵎ.
18 Naquele dia, os surdos ouvirão a mensagem que será lida no livro fechado e lacrado, e os cegos ficarão livres da escuridão e poderão ver.
19 ⴰⴷ ⴰⵔⵏⵉⵏ ⵉⵎⵡⴰⴹⵄⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵊⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
19 O Senhor dará alegria aos necessitados, o Santo Deus de Israel fará com que os pobres fiquem alegres.
20 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴱⵓ-ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ ⴰⴷ ⵉⵇⴹⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵜⵀⴻⵣⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⴼⵏⴰ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵏⵏⵇⴻⴹⵄⴻⵏ,
20 Pois Deus acabará com os que exploram o seu povo; os que zombam de Deus serão destruídos, e os que fazem planos para prejudicar os outros desaparecerão.
21 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵄⵉⴱ ⴷⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵔⵓⵙⴰⵏ ⵍⴻⴼⵅⵓⵅ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⴼⴼⵄⴻⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴰⵔⵔⵏⴻⵏ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ.”
21 Deus acabará com os que acusam os outros falsamente; acabará com os que procuram enganar os juízes e com os que, por meio de mentiras, conseguem que os inocentes sejam condenados.
22 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: ‘ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉ ⵄⴰⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵡⵔⵉⵖ ⵄⴰⴷ.
22 Portanto, o Senhor , que livrou Abraão de perigos, diz o seguinte a respeito do povo de Israel: “O meu povo não ficará desiludido outra vez, eles nunca mais sentirão vergonha.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
23 Pois, quando virem o que vou fazer no meio deles, confessarão que o meu nome é santo, reconhecerão que eu sou o Santo Deus de Israel e me
24 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵏⴻⴷⵇⴰⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵎⴻⵏ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ.’”
24 Então os que perderam o juízo se tornarão sábios, e os que se revoltaram contra mim aceitarão os meus ensinamentos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.