Isaías 29

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ⵓⵛⵜ ⵅ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⴰⵔⵏⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ-ⴰ, ⵊⵊⴻⵎ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵏⵜ,
1 Ai de Ariel, de Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, deixai que imolem sacrifícios.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵡⴻⵃⵡⴻⵃ ⴷ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ.
2 Contudo, trarei sofrimento a Ariel, e haverá opressão e tristeza. E ela será para mim como Ariel.
3 ⴰⴷ ⴰⵎ ⵇⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵉ ⵓⵃⴻⵟⵟⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵍⴱⴰⵔⴰⵊⴰⵜ.
3 E eu te sitiarei em todas as direções ao teu redor, farei cerco contra ti com torres de assédio e erguerei fortalezas contra ti.
4 ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⵉⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵔⴻⵎⵔⴻⵎⴷ ⵣⵉ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ. ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⵡⵛⴻⵡ ⵡⴰⵀⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵛⴰⵍ.
4 E tu serás derrubada, e falarás desde o chão e tua fala sairá baixa, proveniente do pó, e tua voz será como a de alguém que tem um espírito familiar, desde o chão, e tua fala será um sussurro desde o pó.
5 ⴰⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵜⴰⵣⴷⴰⴷⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓⵏ, ⵉⵜⵜⴰⵡⵢ ⵉ-ⵜ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ. ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵔⵎⴰⵛ ⵏ ⵡⴰⴱⵍⵉⵡⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ!
5 Além disto a multidão de teus estrangeiros será como o pó fino, e a multidão dos agressores será como a palha da casca dos cereais que se vai. Sim, isto será em um instante, de repente.
6 ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵏⵏⴻⵡⵊⵓ ⵙ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊ ⴷ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵙ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵓ ⵙ ⵓⵛⴻⵄⵄⴰⵍ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ.
6 Tu serás visitada pelo SENHOR dos Exércitos com trovão, e com terremoto, e grande barulho, com tormenta, e tempestade, e com a chama de fogo devorador.
7 ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵡⴰⵀ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎⵎⵓ.
7 E a multidão de todas as nações que lutam contra Ariel, todas as que lutam contra ela e sua provisão, e que a fazem sofrer, serão como um sonho de uma visão noturna.
8 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵢⵓⵔⵊⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴻⴵⴰ ⵍⴰⵥ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴰⵇ, ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉⵡⴻⵏ ⵄⴰⴷ. ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵢⵓⵔⵊⴰ ⴰⵎ ⵉⴼⴼⵓⴷ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⴻⵙⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴰⵇ, ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵎⴻⵥⵔⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ.”
8 E isto será como quando um homem faminto sonha e, eis que ele come; porém, ele acorda, e sua alma está vazia. Ou como quando um homem sedento sonha e, eis que ele bebe; porém ele acorda e, eis que ele está desfalecido e sua alma tem apetite. Assim estará a multidão de todas as nações que lutam contra o monte Sião.
9 “ⵊⵄⴰⵔⴻⵎ ⵓ ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵎ, ⵙⵎⴻⵙⵃⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ! ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵛⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵓ, ⵜⵜⴻⵎⵔⴰⵢⵡⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⵛⵛⵔⴰⴱ.
9 Parai vós mesmos e espantai-vos. Gritai vós e chorai. Eles estão bêbados mas não com vinho, eles cambaleiam, mas não por bebida forte.
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵢⵉⴹⴻⵚ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ. ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵎⵡⴰⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵥⵔⵉⵡⵉⵏ, ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
10 Porque o SENHOR tem derramado copiosamente sobre vós o espírito de sono profundo e tem fechado vossos olhos. Os profetas e seus governantes, os videntes ele tem encoberto.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵜⵉⵖⵔⵉ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵖⴰⵔ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷ ⵅⴰⴼⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⵖⴰⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵛⴻⵎⵎⴻⵄ.’
11 E a visão de todos torna-se para vós como as palavras de um livro que está selado, o qual homens entregam a alguém que é erudito, dizendo: Leia isto, eu te rogo. E ele responde: Não posso porque isto está selado.
12 ⵏⵉⵖ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵖⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵖⴰⵔ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷ ⵅⴰⴼⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵖ.’”
12 E o livro é entregue para aquele que não é erudito, dizendo: Leia isto, rogo-te. E ele diz: Não sou erudito.
13 “ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ: ‘ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵛⵛⴰⵏ ⵙ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵣⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⵉ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ,
13 Portanto o Senhor disse: Como este povo aproxima-se de mim com suas bocas, e com seus lábios me honram, porém tem afastado seu coração para longe de mim, e seu temor com relação a mim é ensinado pelo preceito de homens.
14 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⵏⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵙ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ, ⵙ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ ⴷ ⵓⵙⵜⴻⴱⵀⴻⵜ. ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⵏⴰ ⵓ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴻⵀⵀⴰⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⴷⴷⴰⵔ.”
14 Portanto, observai, eu continuarei a fazer uma obra maravilhosa entre este povo, uma obra maravilhosa e uma maravilha, porque a sabedoria dos sábios homens perecerá e o entendimento de seus prudentes homens será ocultado.
15 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢⴻⵏ ⴰⵅⴰⵔⵔⵉⵚ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵍⴰⵎ, ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵡⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⴷ ⵡⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ?’
15 Ai dos que buscam profundamente esconder seus planos do SENHOR, e suas obras estão na escuridão, e eles dizem: Quem nos vê? E: Quem nos conhece?
16 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ! ⴰⵅⵎⵉ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⵎ ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵃⵉⴽⵉ ⵡⴰⵍⵓ!’”
16 Certamente o seu colocar as coisas às avessas será considerado como o barro do oleiro, pois dirá a obra daquele que a formou: Ele não me fez? Ou dirá a coisa modelada daquele que a modelou: Ele não tem entendimento?
17 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵔⵓⵙ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⵙⴻⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵍⵄⴰⵔⵙⴻⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴷ ⴰⵣⵖⴰⵔ?
17 Acaso não é em muito pouco tempo que o Líbano será transformado em um campo frutífero e o campo frutífero será considerado como uma floresta?
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉⴷⴻⵀⵛⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵍⴰⵏⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵟⵟⵍⴰⵎ.
18 E naquele dia o surdo ouvirá as palavras do livro, e os olhos do cego verão sem obscuridade e sem trevas.
19 ⴰⴷ ⴰⵔⵏⵉⵏ ⵉⵎⵡⴰⴹⵄⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵊⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
19 O manso também aumentará a alegria dele no SENHOR e o pobre entre os homens regozijará no Santo de Israel.
20 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴱⵓ-ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ ⴰⴷ ⵉⵇⴹⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵜⵀⴻⵣⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⴼⵏⴰ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵏⵏⵇⴻⴹⵄⴻⵏ,
20 Porquanto, o tirano é trazido à ruína, e o escarnecedor está consumido, e todos os que espreitam para o mal estão eliminados:
21 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵄⵉⴱ ⴷⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵔⵓⵙⴰⵏ ⵍⴻⴼⵅⵓⵅ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⴼⴼⵄⴻⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴰⵔⵔⵏⴻⵏ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ.”
21 Que fazem de um homem um criminoso por uma palavra, e armam uma armadilha para aquele que reprova no portão, e desviam o justo por coisa nenhuma.
22 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: ‘ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉ ⵄⴰⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵡⵔⵉⵖ ⵄⴰⴷ.
22 Portanto, assim diz o SENHOR, que redimiu Abraão, no tocante à casa de Jacó: Agora Jacó não será envergonhado, nem a sua face agora tornar-se-á pálida.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
23 Porém, quando ele observar seus filhos, o trabalho de minhas mãos, no meio do seu povo, eles santificarão meu nome, santificarão o Santo de Jacó e temerão o Deus de Israel.
24 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵏⴻⴷⵇⴰⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵎⴻⵏ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ.’”
24 Também aqueles desorientados em espírito chegarão ao entendimento, e aqueles que murmuram aprenderão doutrina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.