Isaías 29

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “ⵓⵛⵜ ⵅ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⴰⵔⵏⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ-ⴰ, ⵊⵊⴻⵎ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵏⵜ,
1 Ai de Ariel, Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵡⴻⵃⵡⴻⵃ ⴷ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ.
2 Contudo porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza; e ela será para mim como Ariel.
3 ⴰⴷ ⴰⵎ ⵇⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵉ ⵓⵃⴻⵟⵟⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵍⴱⴰⵔⴰⵊⴰⵜ.
3 Porque te cercarei com o meu arraial, e te sitiarei com baluartes, e levantarei trincheiras contra ti.
4 ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵀⵡⵉⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵔⴻⵎⵔⴻⵎⴷ ⵣⵉ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ. ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⵡⵛⴻⵡ ⵡⴰⵀⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵛⴰⵍ.
4 Então serás abatida, falarás de debaixo da terra, e a tua fala desde o pó sairá fraca, e será a tua voz debaixo da terra, como a de um que tem espírito familiar, e a tua fala assobiará desde o pó.
5 ⴰⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵜⴰⵣⴷⴰⴷⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓⵏ, ⵉⵜⵜⴰⵡⵢ ⵉ-ⵜ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ. ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵔⵎⴰⵛ ⵏ ⵡⴰⴱⵍⵉⵡⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ!
5 E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos como a pragana que passa, e num momento repentino isso acontecerá.
6 ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵏⵏⴻⵡⵊⵓ ⵙ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊ ⴷ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵙ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵓ ⵙ ⵓⵛⴻⵄⵄⴰⵍ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ.
6 Do Senhor dos Exércitos serás visitada com trovões, e com terremotos, e grande ruído com tufão de vento, e tempestade, e labareda de fogo consumidor.
7 ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵡⴰⵀ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎⵎⵓ.
7 E como o sonho e uma visão de noite será a multidão de todas as nações que hão de pelejar contra Ariel, como também todos os que pelejarem contra ela e contra a sua fortaleza, e a puserem em aperto.
8 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵢⵓⵔⵊⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴻⴵⴰ ⵍⴰⵥ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴰⵇ, ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉⵡⴻⵏ ⵄⴰⴷ. ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵢⵓⵔⵊⴰ ⴰⵎ ⵉⴼⴼⵓⴷ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⴻⵙⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴰⵇ, ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵎⴻⵥⵔⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ.”
8 Será também como o faminto que sonha, que está a comer, porém, acordando, sente-se vazio; ou como o sedento que sonha que está a beber, porém, acordando, eis que ainda desfalecido se acha, e a sua alma com sede; assim será toda a multidão das nações, que pelejarem contra o monte Sião.
9 “ⵊⵄⴰⵔⴻⵎ ⵓ ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵎ, ⵙⵎⴻⵙⵃⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ! ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵛⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵓ, ⵜⵜⴻⵎⵔⴰⵢⵡⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⵛⵛⵔⴰⴱ.
9 Tardai, e maravilhai-vos, folgai, e clamai; bêbados estão, mas não de vinho, andam titubeando, mas não de bebida forte.
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵢⵉⴹⴻⵚ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ. ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵎⵡⴰⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵥⵔⵉⵡⵉⵏ, ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
10 Porque o Senhor derramou sobre vós um espírito de profundo sono, e fechou os vossos olhos, vendou os profetas, e os vossos principais videntes.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵜⵉⵖⵔⵉ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵖⴰⵔ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷ ⵅⴰⴼⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⵖⴰⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵛⴻⵎⵎⴻⵄ.’
11 Por isso toda a visão vos é como as palavras de um livro selado que se dá ao que sabe ler, dizendo: Lê isto, peço-te; e ele dirá: Não posso, porque está selado.
12 ⵏⵉⵖ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵖⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵖⴰⵔ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷ ⵅⴰⴼⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵖ.’”
12 Ou dá-se o livro ao que não sabe ler, dizendo: Lê isto, peço-te; e ele dirá: Não sei ler.
13 “ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ: ‘ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵛⵛⴰⵏ ⵙ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵣⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⵉ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ,
13 Porque o Senhor disse: Pois que este povo se aproxima de mim, e com a sua boca, e com os seus lábios me honra, mas o seu coração se afasta para longe de mim e o seu temor para comigo consiste só em mandamentos de homens, em que foi instruído;
14 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⵏⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵙ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ, ⵙ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ ⴷ ⵓⵙⵜⴻⴱⵀⴻⵜ. ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⵏⴰ ⵓ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴻⵀⵀⴰⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⴷⴷⴰⵔ.”
14 Portanto eis que continuarei a fazer uma obra maravilhosa no meio deste povo, uma obra maravilhosa e um assombro; porque a sabedoria dos seus sábios perecerá, e o entendimento dos seus prudentes se esconderá.
15 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢⴻⵏ ⴰⵅⴰⵔⵔⵉⵚ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵍⴰⵎ, ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵡⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⴷ ⵡⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ?’
15 Ai dos que querem esconder profundamente o seu propósito do Senhor, e fazem as suas obras às escuras, e dizem: Quem nos vê? E quem nos conhece?
16 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ! ⴰⵅⵎⵉ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⵎ ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵃⵉⴽⵉ ⵡⴰⵍⵓ!’”
16 Vós tudo perverteis, como se o oleiro fosse igual ao barro, e a obra dissesse do seu artífice: Não me fez; e o vaso formado dissesse do seu oleiro: Nada sabe.
17 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵔⵓⵙ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⵙⴻⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵍⵄⴰⵔⵙⴻⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴷ ⴰⵣⵖⴰⵔ?
17 Porventura não se converterá o Líbano, num breve momento, em campo fértil? E o campo fértil não se reputará por um bosque?
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉⴷⴻⵀⵛⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵍⴰⵏⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵟⵟⵍⴰⵎ.
18 E naquele dia os surdos ouvirão as palavras do livro, e dentre a escuridão e dentre as trevas os olhos dos cegos as verão.
19 ⴰⴷ ⴰⵔⵏⵉⵏ ⵉⵎⵡⴰⴹⵄⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵊⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
19 E os mansos terão gozo sobre gozo no Senhor; e os necessitados entre os homens se alegrarão no Santo de Israel.
20 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴱⵓ-ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ ⴰⴷ ⵉⵇⴹⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵜⵀⴻⵣⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⴼⵏⴰ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵏⵏⵇⴻⴹⵄⴻⵏ,
20 Porque o tirano é reduzido a nada, e se consome o escarnecedor, e todos os que se dão à iniqüidade são desarraigados;
21 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⵄⵉⴱ ⴷⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵔⵓⵙⴰⵏ ⵍⴻⴼⵅⵓⵅ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⴼⴼⵄⴻⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴰⵔⵔⵏⴻⵏ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ.”
21 Os que fazem culpado ao homem por uma palavra, e armam laços ao que repreende na porta, e os que sem motivo põem de parte o justo.
22 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: ‘ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉ ⵄⴰⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵡⵔⵉⵖ ⵄⴰⴷ.
22 Portanto assim diz o Senhor, que remiu a Abraão, acerca da casa de Jacó: Jacó não será agora envergonhado, nem agora se descorará a sua face.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
23 Mas quando ele vir seus filhos, obra das minhas mãos no meio dele, santificarão o meu nome; sim, santificarão ao Santo de Jacó, e temerão ao Deus de Israel.
24 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵏⴻⴷⵇⴰⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵎⴻⵏ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ.’”
24 E os errados de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores aprenderão doutrina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.