Isaías 22

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ.
1 Advertência contra o vale da Visão: O que está perturbando vocês agora, o que os levou a se refugiarem nos terraços,
2 ⴰ ⵛⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⴷⴷⵔⵉⵣ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵣⵔⵓⴷⴷⵃⴻⵏ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵏⴻⴳⴳⵣⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ: ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
2 cidade cheia de agitação cidade de tumulto e alvoroço? Na verdade, seus mortos não foram mortos à espada, nem morreram em combate.
3 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴳⴻⵡⵡⴰⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵏ ⵏⵀⵍⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵓⴼⵉⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵛⴰⵔⴼⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ.”
3 Todos os seus líderes fugiram juntos; foram capturados sem resistência. Todos vocês que foram encontrados e presos, ainda que tivessem fugido para bem longe.
4 “ⵅ ⵓⵢⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ: ‘ⵙⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ ⵍⵅⴻⵣⵔⴰⵜ, ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵔⵓⵖ ⵙ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵉⵎⴻⵔⵣⴰⴳⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵄⴻⵣⵣⴰⵎ ⵅ ⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ!’
4 Por isso eu disse: Afastem-se de mim; deixem-me chorar amargamente. Não tentem consolar-me pela destruição do meu povo.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵣⵔⵓⴷⴷⴻⵃ ⴷ ⵓⵄⴼⴰⵙ ⴷ ⵓⵅⴰⵔⵡⴻⴹ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵖⴷⴰⵍ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓ ⵏ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵉ ⵅ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ.
5 Pois o Soberano, o Senhor dos Exércitos enviou um dia de tumulto, pisoteamento e pavor ao vale da Visão; dia de derrubar muros e de gritar por socorro pelos montes.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵄⵉⵍⴰⵎ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵇⵔⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵢⵉⵏ ⵅ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ, ⵓ ⵇⵉⵔ ⵉⵄⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ.
6 Elão apanhou a aljava, e avança com seus carros e cavalos; Quir ostenta o escudo.
7 ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵎⵅⴻⵢⵢⴻⵔ ⵏ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
7 Os vales mais férteis de Judá ficaram cheios de carros, e cavaleiros tomaram posição junto às portas das cidades;
8 ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵣⴰⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ.
8 Judá ficou sem defesas. Naquele dia vocês olharam para as armas do palácio da Floresta
9 ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵜⵉⵣⵣⴻⵢⵢⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ.
9 e viram que a cidade de Davi tinha muitas brechas em seus muros. Vocês armazenaram água no açude inferior,
10 ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵀⴻⴷⵎⴻⵎ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵍⵃⵉⴹ.
10 contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas para fortalecer os muros.
11 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵏ ⴰⵇⴷⵉⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵃⴻⵟⵟⵉⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵚⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ.”
11 Vocês construíram um reservatório entre os dois muros para a água do açude velho, mas não olharam para aquele que fez estas coisas, nem deram atenção àquele que há muito as planejou.
12 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵔⵓⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⵃⴻⴼⴼⴻⵎ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵢⴰⵔⴹⴻⵎ ⵜⴰⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ.
12 Naquele dia o Soberano, o Senhor dos Exércitos, os chamou para que chorassem e pranteassem, arrancassem os seus cabelos e usassem vestes de lamento.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⵛⴰⵇ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵏⴻⵇⵇⴻⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ, ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵉ ⵡⵓⴵⵉ, ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵓ ⵙⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⴷ ⵏⵙⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⵎⴻⵜ!’
13 Mas, ao contrário, houve júbilo e alegria, abate de gado e matança de ovelhas, muita carne e muito vinho! E vocês diziam: "Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos".
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵓⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵚⵍⴻⵃ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⵎ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
14 O Senhor dos Exércitos revelou-me isso: "Até o dia de sua morte não haverá propiciação em favor desse pecado", diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
15 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵡⴽⵉⵍ ⵏⵏⵉ, ⵖⴰⵔ ⵛⵉⴱⵏⴰ, ⵍⴻⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ:
15 Assim diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos: "Vá, dizer a esse administrador do palácio de Sebna:
16 ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵏⴻⵇⵛⴻⴷ ⴷⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ? ⵉⵡⴰ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵛ ⴰⵏⴹⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵛ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷⵉ ⵊⵊⴰⵔⴼ!
16 Que faz você aqui, e quem lhe deu permissão para abrir aqui um túmulo, você que o está lavrando no alto do monte e talhando na rocha o seu lugar de descanso?
17 ⵅⵣⴰⵔ, ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵉⵃⴻⵊⵊⴰⵔ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵊⵊⴰⵔ ⵉⵎⵖⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⵓⴹⵓⴼ ⵉⵇⵙⴻⵃ.
17 "Veja que o Senhor vai agarrar você e atirá-lo para bem longe, ó homem poderoso!
18 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⴻⵃⵏⵓⵏⵏⴻⴹ ⵇⴰⵄ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⴷ ⴷ ⵜⴰⵇⵓⵔⴰⵔⵜ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵛⴰⵎⵎⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ ⵓ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵍⵉⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ!
18 Ele o embrulhará como uma bola e o atirará num vasto campo. Lá você morrerá e lá os seus poderosos carros se tornarão a vergonha da casa do seu senhor!
19 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴷⴷ-ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⴼⵓⵙⵉⵏⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵀ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴷⴷ-ⵉⵇⵍⴻⵄ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ.’”
19 Eu o demitirei das suas funções, e do seu cargo você será deposto.
20 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴰⵍⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ.
20 "Naquele dia convocarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.
21 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⵢⴰⵔⴹⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴱⴻⵢⵙⴻⵖ ⴰⴱⵢⴰⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
21 Eu o vestirei com o manto que pertencia a você, com o seu cinto o revestirei de força e a ele entregarei a autoridade que você exercia. Ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para os moradores de Judá.
22 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⵍⵎⴻⴼⵜⴰⵃ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ.
22 Porei sobre os ombros dele a chave do reino de Davi; o que ele abrir ninguém conseguirá fechar, e o que ele fechar ninguém conseguirá abrir.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⵡⵜⴻⵖ ⴰⵎ ⵍⴻⵡⵜⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⵎⵜⴻⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
23 Eu o fincarei como uma estaca em terreno firme; ele será para o reino de seu pai um trono de glória.
24 ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵢⵍⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵖⴻⴷⴷⵓⵢⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⴷ ⵜⵖⴻⴷⴷⵓⵜⵉⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⵛⵓⵄⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ, ⵣⵉ ⵟⵟⴱⴰⵚⵉ ⴰⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⵏⵓⵛⵉⵏ.
24 Toda a glória de sua família dependerá dele: sua prole e seus descendentes — todos os seus utensílios menores, das bacias aos jarros.
25 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵍⴻⵡⵜⴻⴷ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⵎⴻⵜⵏⴻⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ. ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴹⴻⵄ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⵓⵛⴰ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵓⵢⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.”
25 "Naquele dia", anuncia o Senhor dos Exércitos, "a estaca fincada em terreno firme cederá; será arrebentada e desabará, e o peso sobre ela cairá. " Pois o Senhor o declarou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.