Hebreus 7
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵎⴰⵍⴽⵉⵚⴰⴷⵉⵇ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵙⴰⵍⵉⵎ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵄⵓⴵⵉ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵇⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
1 Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da matança dos reis, e o abençoou,
2 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ. ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ’, ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵙⴰⵍⵉⵎ’, ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ‘ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ’.
2 a quem também Abraão separou o dízimo de tudo {sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz;
3 ⵏⵃⵍⴰ ⵎⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ, ⵓ ⵏⵃⵍⴰ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
3 sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus}, permanece sacerdote para sempre.
4 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵅ ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉ ⵜ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵇⴰⵄ!
4 Considerai, pois, quão grande era este, a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dentre os melhores despojos.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵏ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵄⵏⴰ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵉ ⴷⵡⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
5 E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar os dízimos do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que estes também tenham saído dos lombos de Abraão;
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴽⵉⵚⴰⴷⵉⵇ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ, ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ.
6 mas aquele cuja genealogia não é contada entre eles, tomou dízimos de Abraão, e abençoou ao que tinha as promessas.
7 ⴰⵇⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵡⴰⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵇⴻⵍⵍ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵃⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
7 Ora, sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior.
8 ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ ⴽⴻⵙⵙⵉⵏ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏⵜ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ.
8 E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive.
9 ⴰⵎⵎⵓ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⵉⵏⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⴰⵡⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵄⴻⵛⵛⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ,
9 E, por assim dizer, por meio de Abraão, até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos,
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⴷⵡⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵍⴽⵉⵚⴰⴷⵉⵇ.
10 porquanto ele estava ainda nos lombos de seu pai quando Melquisedeque saiu ao encontro deste.
11 ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴻⴽⵎⴰⵍⴻⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵙ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⵎⴻⵏ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉⵚⴰⴷⵉⵇ? ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ, ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ!
11 De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico {pois sob este o povo recebeu a lei}, que necessidade havia ainda de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse contado segundo a ordem de Arão?
12 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵏ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
12 Pois, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⵉ ⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
13 Porque aquele, de quem estas coisas se dizem, pertence a outra tribo, da qual ninguém ainda serviu ao altar,
14 ⴰⵇⴰ ⴱⴰⵢⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵣⵉ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵅ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵅ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ.
14 visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo da qual Moisés nada falou acerca de sacerdotes.
15 ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴱⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵎⵍⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉⵚⴰⴷⵉⵇ,
15 E ainda muito mais manifesto é isto, se à semelhança de Melquisedeque se levanta outro sacerdote,
16 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉ ⵉⵜⵜⵀⵉⵎⴰⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ.
16 que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅⴰⵙ:
17 Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⴼ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴱⵍⴰ ⵏⵏⴼⴰⵄ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵡⵉ ⵇⴰⵄ ⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⴷⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
19 {pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou}, e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴹⵎⴻⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ.
20 E visto como não foi sem prestar juramento {porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
21 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ:
21 mas este com juramento daquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre},
22 ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⴵⴰ ⵍⵄⴰⵀⴷ-ⴰ, ⵉ ⵣⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⴰⴹⵎⴰⵏ, ⵇⴰⵄ ⵃⵙⴻⵏ.
22 de tanto melhor pacto Jesus foi feito fiador.
23 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵎⴻⵏⵄⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ.
23 E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer,
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⵄⴻⴷⴷⵓ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
24 mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo.
25 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴻⵀⵀⴻⴱ ⵜⵉⵥⴰⴵⵉⵜⵉⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ.
25 Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles.
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ: ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ, ⴱⵍⴰ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⴷ ⵜⴰⵅⵎⵓⵊⵉ, ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵅ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
26 Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime que os céus;
27 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵍⵅⴻⵚⵚ ⴰⵙⵙ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎ ⵉⵔⵔⵓⵢⴰⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⵉⵏ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ, ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ.
27 que não necessita, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 ⴰⵇⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
28 Porque a lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas, mas a palavra do juramento, que veio depois da lei, constitui ao Filho, para sempre aperfeiçoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.