Hebreus 2
rift (RIFT) vs NVT
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵡⵛ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⴽⵜⴰⵔ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵏⴻⵙⵍⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵏᵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵜ ⵉⵙⵍⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵄⴷⵓ ⵅⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ,
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵡⴻⵍ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⴹⴻⵎⵏⴻⵏⵜ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵊⴰⵔⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵏⵜ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵙⵍⵉⵏ,
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 ⵓⵎⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵜⵎⴻⵡⵛⵉ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵛⴰ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ, ⵙⴰⴷⵓ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ,
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏⵜ ⵓ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏⵜ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ:
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ,
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⴻⵏⵜ
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵍⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵍⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵜⵜⴰⵊ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵇⵇⴰⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⴰⵙ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴵⴰⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ - ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ - ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵓⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴹⵃⵉ ⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ:
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ:
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵛⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵛⴰⵔⵛ ⴰⵎⵎⵓ ⴽⵉⴼⴽⵉⴼ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⵟⵟⴻⵍ ⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ,
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⴷⵓⵏ ⵇⴰⵄ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴻⴵⵉ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵔⵃⵉⵎ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⵊⴰⵔⵔⴻⴱ, ⴰⵇⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵄⴰⵡⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵏ.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.