Hebreus 12

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵏⵏⴹⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ-ⴰ ⴰⵎ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ, ⴰⴷ ⵏⴻⵏⴹⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵙ ⵚⵚⴱⴰⵔ ⴰⵎⵃⵉⵣⵡⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ.
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de todo peso e do pecado que tão firmemente se apega a nós e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵏⴹⴰⵔ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴰⵎⴳⴻⵡⵡⴰⴷ ⴷ ⵓⵎⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵛⵇⵉ ⵓⴱⴻⵀⴷⴻⵍ, ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, sem se importar com a vergonha, e agora está sentado à direita do trono de Deus.
3 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵎⵍⵉⵃ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵃⵍⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⴻⵅⵅⵓⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
3 Portanto, pensem naquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
4 ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵡⴰⵔ ⵜⵔⵓⵃⴻⵎ ⵛⴰ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵄⴰⵍⵉⵎ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵓⵙⵉⵣⵣⴻⵍ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o sangue.
5 ⵜᵉⵜⵜⵓⵎ ⵜⴰⵖⵓⵔⵉ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ:
5 E vocês se esqueceram da exortação que lhes é dirigida, como a filhos: “Filho meu, não despreze a correção que vem do Senhor, nem desanime quando você é repreendido por ele;
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵙⵉⴷⵉ,
6 porque o Senhor corrige a quem ama e castiga todo filho a quem aceita.”
7 ⵅ ⵓⵢⴰ, ⴽⵙⵉⵎ ⵜⵜⴰⵔⴱⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵛⴰ ⵙ ⵓⵇⴻⵙⵙⴰⵃ?
7 É para disciplina que vocês perseveram. Deus os trata como filhos. E qual é o filho a quem o pai não corrige?
8 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴱⵍⴰ ⵜⵜⴰⵔⴱⵉⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵛⴰⵔⵛⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ.
8 Mas, se estão sem essa correção, da qual todos se tornaram participantes, então vocês são bastardos e não filhos.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵜⵜⴰⵔⴱⵉⵢⵢⴻⵜ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵏⵟⴰⵄ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ!
9 Além disso, tínhamos os nossos pais humanos, que nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Será que, então, não nos sujeitaremos muito mais ao Pai espiritual, para vivermos?
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵛⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⵎⵍⵉⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⵜ ⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵛⴰⵔⵛ ⴷⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para o nosso próprio bem, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⴰⵔⴱⵉⵢⵢⴻⵜ ⵙ ⵓⵇⴻⵙⵙⴰⵃ ⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴷⴰⵔⵔⴱⴻⵏ.
11 Na verdade, toda disciplina, ao ser aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza. Porém, mais tarde, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵢⴰⵔⵅⵓⵏ ⴷ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵢⴰⵔⴻⵀⴼⴻⵏ,
12 Por isso, levantem as mãos cansadas e fortaleçam os joelhos vacilantes.
13 ⵓⵛⴰ ⴳⴳⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵇⴻⵊⴷⴰⵃ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴼⵔⵉⵖ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ.
13 Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
14 ⴹⴼⴰⵔⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵜⵓⵇⴻⴷⴷⵙⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴱⵍⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵥⴰⵔ ⵃⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
14 Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⵉⵏⵇⴻⵚ ⴰⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵏⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⵖⵎⵉ ⵡⴻⵥⵡⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⵔⵣⵓⴳⵉ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴹⴰⵔⵔ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵎⵊⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ,
15 Cuidem para que ninguém fique afastado da graça de Deus, e que nenhuma raiz de amargura, brotando, cause perturbação, e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
16 ⵓⵛⴰ ⵃⴹⴰⵎ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⴼⴼⵉ ⵃⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴱⵓ-ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵊⵓⵃ ⴰⵎ ⵄⵉⵙⵓ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ.
16 E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵡⴰⵔⵜ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⴳⵉ ⴰⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⴼⵉ ⵛⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵉ ⵡⴻⵄⴷⴰⵍ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵜ ⵙ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ.
17 Vocês sabem também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵉⵡⵉⴹⴻⵎ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵢⴰⵔⵖⵉⵏ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵉ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⵃⴰⴷⴰ, ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵢⵢⵓⵜ ⵜⴱⴰⵔⵛⴰⵏⵜ ⴷ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ,
18 Ora, vocês não chegaram ao fogo palpável e aceso, à escuridão, às trevas, à tempestade,
19 ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⵀⵉⵔ ⵏ ⵓⵚⵓⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴰⵡⴳⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵍⵉⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⵉⵍ ⵄⴰⴷ.
19 ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
20 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵏ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⴰⴷⵔⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵊⴻⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: “Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.”
21 ⵎⵉⵏ ⵥⵔⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⵓ ⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉⵖ!”
21 Na verdade, o espetáculo era tão horrível, que Moisés disse: “Estou apavorado e trêmulo!”
22 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⵓⵍⵓⴼⴰⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ,
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a milhares de anjos. Vocês chegaram à assembleia festiva,
23 ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴽⵎⴰⵔⴻⵜ,
23 a igreja dos primogênitos arrolados nos céus. Vocês chegaram a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 ⵓ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵍⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵓⵛⵛⵉ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵃⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵀⴰⴱⵉⵍ.
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⴰⴳⵉⵎ ⵛⴰ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵓⴳⵉⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵀⵓ ⵄⴰⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
25 Tenham cuidado e não se recusem a ouvir aquele que fala. Pois, se os que se recusaram a ouvir quem divinamente os advertia na terra não escaparam, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que dos céus nos adverte.
26 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵡⴰⵄⴷ, ⵉⵏⵏⴰ:
26 Naquele tempo, a voz dele abalou a terra, mas agora ele promete, dizendo: “Mais uma vez eu farei tremer não só a terra, mas também o céu.”
27 ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ: ‘ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ!’, ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵍⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏⵜ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉⵏⵜ.
27 Ora, as palavras “mais uma vez” significam a remoção dessas coisas abaladas, ou seja, das coisas criadas, para que permaneçam as coisas que não podem ser abaladas.
28 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵢⴰⵔⴻⴽⴽⵏⴻⵏ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⵏᵉⵜⵜⴻⵟⵟⴻⴼ ⴷⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵉ ⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵏⴻⵙⵙⴰⵔⴹⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ,
28 Por isso, recebendo nós um Reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ.
29 Porque o nosso Deus é fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.