Gênesis 9
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵓⵃ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵊⵊⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵎ ⵓ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ!
1 E Deus abençoou Noé e seus filhos, e lhes disse: Sede frutíferos e multiplicai-vos, e reabasteça a terra.
2 ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵍⵄⵓⵔⵔⴻⵜ ⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ: ⴰⵇⴰ ⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ.
2 E o temor de vós e o pavor de vós estará sobre todo animal da terra, e sobre toda ave do céu, sobre tudo que se move sobre a terra, e sobre todos os peixes do mar; em vossas mãos eles foram entregues.
3 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ, ⵎⵉⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵡⵛⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵎ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⴼⵙⵓ ⴰⵣⵉⵣⴰ,
3 Toda coisa viva que se move será por alimento para vós; assim como a erva verde, eu vos tenho dado todas as coisas.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵎ.
4 Mas a carne com a sua vida, que é o sangue dela, não comereis.
5 ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
5 E, certamente, vosso sangue das vossas vidas eu requererei; da mão de todo animal requererei, e da mão do homem, e da mão de todo irmão do homem requererei a vida do homem.
6 ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Quem assim derramar o sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado, pois à imagem de Deus ele fez o homem.
7 ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵊⵊⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵎⵟⴰⵔⵔⵛⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅⴰⵙ.”
7 E vós, sede fecundos e multiplicai-vos, povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵓⵃ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ:
8 E Deus falou a Noé, e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “ⵏⴻⵛⵛ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵡⴻⵎ,
9 E eu, eis que eu estabeleço meu pacto convosco, e com vossa semente depois de vós,
10 ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⴰⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
10 e com toda criatura vivente que está convosco, das aves, do gado e de todo animal da terra convosco; de todos os que saem da arca, a todo animal da terra.
11 ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵙⵙⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵜ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.”
11 E eu estabelecerei o meu pacto convosco; não será mais destruída toda carne pelas águas de um dilúvio, nem haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴷ ⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ:
12 E Deus disse: Este é o sinal do pacto que fiz entre mim e vós, e toda criatura vivente que está convosco, para as gerações perpétuas.
13 ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
13 Eu ponho o meu arco na nuvem, e isto será por sinal do pacto entre mim e a terra.
14 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴱⴹⵉⵖ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵇⴻⵡⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ.
14 E acontecerá, quando eu trouxer uma nuvem sobre a terra, que o arco será visto na nuvem.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴷⴰⵔⴻⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴷⴷⵉⴽⴽⵯⵉⵍⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵖⴰⵔⵇⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ.
15 E eu lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e toda criatura vivente de toda a carne; e as águas não mais se tornarão um dilúvio para destruir toda a carne.
16 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴷⴰⵔⴻⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
16 E o arco estará na nuvem; e eu olharei para ele, para que eu me lembre do pacto eterno entre Deus e toda criatura vivente de toda carne que está sobre a terra.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵏⵓⵃ: “ⴷ ⵜⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
17 E Deus disse a Noé: Este é o sinal do pacto, que eu estabeleci entre mim e toda carne que está sobre a terra.
18 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵏⵓⵃ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵛⴰⵎ ⴷ ⵃⴰⵎ ⴷ ⵢⴰⴼⴰⵜ. ⵃⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
18 E os filhos de Noé, que saíram da arca, foram: Sem, Cam e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵏⵓⵃ. ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
19 Estes são os três filhos de Noé; e por eles toda a terra foi povoada.
20 ⵉⴱⴷⴰ ⵏⵓⵃ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⴰⵎ ⵓⴼⴻⴵⴰⵃ, ⵉⵥⵥⵓ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵊⴻⵄ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ.
20 E Noé começou a ser lavrador, e ele plantou uma vinha.
21 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵡⴰ ⴱⵉⵏⵓ, ⵉⵙⵛⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴰⵔⵔⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
21 E ele bebeu do vinho, e ficou embriagado, e ele ficou desnudo dentro da sua tenda.
22 ⵉⵥⵔⴰ ⵃⴰⵎ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵜⵓⵄⵄⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵜ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ.
22 E Cam, o pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e contou a seus dois irmãos que estavam fora.
23 ⴽⵙⵉⵏ ⵛⴰⵎ ⴷ ⵢⴰⴼⴰⵜ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ, ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ, ⴷⵍⵉⵏ ⵜⵓⵄⵄⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ. ⴰⵔⵔⵉⵏ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵥⵔⵉⵏ ⵛⴰ ⵜⵓⵄⵄⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ.
23 E Sem e Jafé tomaram uma capa, e a puseram sobre os seus ombros, e viraram para trás, e cobriram a nudez de seu pai; e suas faces estavam viradas para trás, e eles não viram a nudez de seu pai.
24 ⵉⴼⴰⵇ-ⴷⴷ ⵏⵓⵃ ⵣⵉ ⵙⵙⴻⴽⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴰⵔⴳⴻⴱ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴰⵥⵓⵥ.
24 E Noé despertou de seu vinho, e soube o que seu filho mais novo havia feito a ele.
25 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵄⵓⵍ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ! ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ!”
25 E ele disse: Amaldiçoado seja Canaã; servo de servos ele será para seus irmãos.
26 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵛⴰⵎ. ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
26 E ele disse: Abençoado seja o SENHOR Deus de Sem; e Canaã será o seu servo.
27 ⵣⴻⵄⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⵙⵙⴻⵄ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⵢⴰⴼⴰⵜ, ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏ ⵛⴰⵎ, ⵓ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ.”
27 E Deus alargará Jafé, e ele habitará nas tendas de Sem; e Canaã será o seu servo.
28 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵜ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵏⵓⵃ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
28 E Noé viveu, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵏⵓⵃ ⵜⴻⵙⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ.
29 E todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos, e ele morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.