Gênesis 6

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵍⴰⵎⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵓⵔⵡⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵙⴻⵏ,
1 Como se foram multiplicando os homens na terra, e lhes nasceram filhas,
2 ⴰⵇⴰ ⵥⵔⵉⵏ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵛⵏⴰⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
2 vendo os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas, tomaram para si mulheres, as que, entre todas, mais lhes agradaram.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵏⵓ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴷⴷⴰⵜ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.”
3 Então, disse o Senhor : O meu Espírito não agirá para sempre no homem, pois este é carnal; e os seus dias serão cento e vinte anos.
4 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ‘ⵉⵏⵉⴼⵉⵍⵉⵎ’, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ‘ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴰⵏ’, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⴷⴼⴻⵏ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵔⵡⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ‘ⵊⵊⵡⴰⵀⴻⵍ’ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ.
4 Ora, naquele tempo havia gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus possuíram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos; estes foram valentes, varões de renome, na antiguidade.
5 ⵉⵥⵔⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵎⵡⴰⵢⴰⵍ ⵏ ⵓⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ.
5 Viu o Senhor que a maldade do homem se havia multiplicado na terra e que era continuamente mau todo desígnio do seu coração;
6 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⴻⵙ ⴰⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
6 então, se arrependeu o Senhor de ter feito o homem na terra, e isso lhe pesou no coração.
7 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⴰⴷ ⵎⵃⵉⵖ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⴷⴷ-ⵅⴻⵍⵇⴻⵖ, ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⴷⵎⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⴳⴳⵉⵖ.”
7 Disse o Senhor : Farei desaparecer da face da terra o homem que criei, o homem e o animal, os répteis e as aves dos céus; porque me arrependo de os haver feito.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵓⵃ ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
8 Porém Noé achou graça diante do Senhor .
9 ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵓⵃ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⴽⵎⴻⵍ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ. ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵏⵓⵃ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
9 Eis a história de Noé. Noé era homem justo e íntegro entre os seus contemporâneos; Noé andava com Deus.
10 ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵏⵓⵃ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ: ⵛⴰⵎ ⴷ ⵃⴰⵎ ⴷ ⵢⴰⴼⴰⵜ.
10 Gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵍⵄⵓⵏⴼ.
11 A terra estava corrompida à vista de Deus e cheia de violência.
12 ⵉⵅⵣⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
12 Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque todo ser vivente havia corrompido o seu caminho na terra.
13 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵏⵓⵃ: “ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵍⵄⵓⵏⴼ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
13 Então, disse Deus a Noé: Resolvi dar cabo de toda carne, porque a terra está cheia da violência dos homens; eis que os farei perecer juntamente com a terra.
14 ⴻⴳⴳ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵙ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵓⵎⴻⵔⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ. ⵖⴻⴵⴻⴼ ⴰⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵣⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓ ⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵙ ⵜⵉⵣⴻⴼⵜ.
14 Faze uma arca de tábuas de cipreste; nela farás compartimentos e a calafetarás com betume por dentro e por fora.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ: ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
15 Deste modo a farás: de trezentos côvados será o comprimento; de cinquenta, a largura; e a altura, de trinta.
16 ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴱⵓⵔⵊⴻⵜ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⴷ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵟⵟⴻⴱⵇⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷ ⵟⵟⴻⴱⵇⴻⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⴷ ⵟⵟⴻⴱⵇⴻⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ.
16 Farás ao seu redor uma abertura de um côvado de altura; a porta da arca colocarás lateralmente; farás pavimentos na arca: um em baixo, um segundo e um terceiro.
17 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵉⴹⵍⴻⵇ ⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ.
17 Porque estou para derramar águas em dilúvio sobre a terra para consumir toda carne em que há fôlego de vida debaixo dos céus; tudo o que há na terra perecerá.
18 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ.
18 Contigo, porém, estabelecerei a minha aliança; entrarás na arca, tu e teus filhos, e tua mulher, e as mulheres de teus filhos.
19 ⵓⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⴷ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ: ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵡⵜⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵜⴻⵎⵜ.
19 De tudo o que vive, de toda carne, dois de cada espécie, macho e fêmea, farás entrar na arca, para os conservares vivos contigo.
20 ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⴻⴳ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
20 Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
21 ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ, ⴽⵙⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵎⵓⵏ ⵉ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.”
21 Leva contigo de tudo o que se come, ajunta-o contigo; ser-te-á para alimento, a ti e a eles.
22 ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⵓⵃ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⴰ.
22 Assim fez Noé, consoante a tudo o que Deus lhe ordenara.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.