Gênesis 47

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵉⵅⴻⴱⴱⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴱⴰⴱⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ.”
1 José foi, pois, informar o faraó: "Meu pai, disse ele, e meus irmãos chegaram da terra de Canaã com suas ovelhas, seus bois e tudo o que lhes pertence. Eles estão na terra de Gessém."
2 ⵓⵛⴰ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵢⵉⵡⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⴰⵙ ⵜⴻⵏ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
2 José levara consigo cinco de seus irmãos, que apresentou ao faraó.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ?” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ.”
3 Este disse-lhes: "Qual é vossa profissão?" Responderam: "Teus servos são pastores, como sempre o foram nossos pais.
4 ⵏⵏⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⴰⵎ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵏⵓⵙⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⴻⴵⵉ ⵡⴻⴼⵙⵓ ⵉ ⵡⵓⴵⵉ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴰⵥ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵏⴻⵜⵜⵣⴰⵡⴻⴳ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴻⵊⵊ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ!”
4 Viemos, ajuntaram eles, para morar no país porque não há mais pastagem para os rebanhos de teus servos, sendo muito grande a fome na terra de Canaã. Permite, pois, aos teus servos habitarem na terra de Gessém."
5 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵛ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ.
5 O faraó disse a José: "Teu pai e teus irmãos vieram para junto de ti; a terra do Egito está à tua disposição: instala-os na melhor parte do país.
6 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⴻⵊⵊ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵛ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵃⴻⴽⴽⴰⵔⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵡⴻⵏⴳⵉⵜⴻⵏ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵉⵏⵓ.”
6 Que eles habitem na terra de Gessém; e, se conheces entre eles alguns que sejam capazes, pô-los-ás à frente dos rebanhos que me pertencem."
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉ-ⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
7 José fez então vir Jacó, seu pai, e o apresentou ao faraó.
8 ⵉⵏⵏⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: “ⵎⴻⵛⵀⴰⵍ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ?”
8 Jacó abençoou o faraó. Este disse-lhe: "Que idade tens?"
9 ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵉ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ. ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵢⵓⵇⵍⵉⵍⴻⵏ ⵓ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⵖⴰⵔ. ⵡⴰⵔ ⵉⵡⵉⴹⴻⵏ ⵛⴰ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⵖⵓⵔⴱⴰ ⵏⵙⴻⵏ.”
9 Jacó respondeu-lhe: "O número dos anos de minha peregrinação é de cento e trinta anos. Curtos e maus foram os anos de minha vida, e não atingiriam o número dos que viveram meus pais durante sua peregrinação."
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⴱⴰⵔⴽ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
10 E, depois de ter abençoado o faraó, Jacó despediu-se dele.
11 ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵣⵉ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵔⴰⵄⴰⵎⵙⵉⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
11 José instalou seu pai e seus irmãos em uma propriedade do país do Egito, na melhor parte da região, a terra de Ramsés, como o tinha ordenado o faraó.
12 ⵉⵄⴻⵡⵡⴻⵍ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ. ⵉⵄⴻⵡⵡⴻⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ.
12 E José forneceu víveres a seu pai, a seus irmãos e a toda sua família, proporcionalmente ao número dos filhos.
13 ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴰⵥ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴼⴻⵏⵏⴰⵏⵜ ⵙ ⵍⴰⵥ.
13 E faltou pão em toda a terra, porque a fome era tão violenta que a terra do Egito e a terra de Canaã estavam esgotadas.
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵢⵔⵓ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉ ⵉⵙⵖⵉⵏ. ⵉⴳⴳⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
14 José tinha ajuntado todo o dinheiro que se encontrava no Egito e em Canaã, como preço do trigo que compravam, e o tinha depositado no tesouro do faraó.
15 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵇⴹⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴻⵡⵛ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⵖⵔⵓⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵎⵎⴻⵜ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ? ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵛⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.”
15 Quando havia acabado todo o dinheiro do Egito e de Canaã, todos os egípcios vieram dizer a José: "Dá-nos pão. Por que morreremos na tua presença por falta de dinheiro?"
16 ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴱⵓ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵄⴰⴷ, ⵡⵛⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ.”
16 José respondeu: "Trazei vossos animais, se não tendes dinheiro, e dar-vos-ei pão em troca."
17 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵛⵛ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏⵏⵉ.
17 Trouxeram, pois, seus animais a José, o qual lhes deu pão em troca dos cavalos, dos rebanhos de ovelhas, dos bois e dos jumentos. Dessa forma, naquele ano, fornecera-lhes pão em troca de todos os seus rebanhos.
18 ⵓⵎⵉ ⵉⵄⴷⵓ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏⵏⵉ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵏᵉⵜⵜⴻⴼⴼⴰⵔ ⵛⴰ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⴻⵇⴹⴰ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ. ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ.
18 E aquele ano passou. No ano seguinte, voltaram a ele e disseram-lhe: "Não podemos ocultar do meu senhor que o dinheiro, tendo-se esgotado, e nossos animais, tendo já passado para as mãos de meu senhor, não nos restam agora senão nossos corpos e nossas terras para oferecer ao meu senhor.
19 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵎⵎⴻⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ? ⵙⴻⵖ ⴰⵏⴻⵖ, ⵜⴻⵙⵖⴻⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⴻⵡⵛ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⴷⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵙⵙⵓⵛⵉ!”
19 Por que perecermos diante de teus olhos, nós e nossas terras? Compra-nos a nós e a nossas terras em troca de pão, e nós e nossas terras seremos escravos do faraó. Dá-nos sementes, para que vivamos e não morramos, e não seja desolado o nosso solo".
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵖⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴰⵥ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⵅⴰⵙⴻⵏ. ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
20 José adquiriu, assim, para o faraó, todas as terras do Egito, porque cada egípcio vendia o seu campo, obrigado pela fome; e o país tornou-se propriedade do faraó.
21 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵟⵟⵉⵢ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
21 De um extremo a outro do território, ele reduziu a população à servidão.
22 ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⵖⵉ ⵛⴰ. ⴰⵇⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵣⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
22 As terras dos sacerdotes foram as únicas que não comprou, porque estes recebiam do faraó uma ração determinada para o seu sustento. Por isso não venderam suas propriedades.
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵖⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⵣⴰⵔⵄⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ!
23 José disse ao povo: "Eu vos comprei hoje, vós e vossas terras, para o faraó. Aqui tendes sementes: semeai vossos campos.
24 ⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵅⵎⵓⵙⴻⵛⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵉ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵛⵛⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.”
24 No tempo da colheita, dareis a quinta parte ao faraó: as outras quatro partes vos servirão para semente do campo e para vosso alimento com vossos filhos e os que moram convosco."
25 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ. ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴰⴼ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.”
25 Eles responderam: "Tu nos salvaste a vida. Tenhamos graça aos olhos de meu senhor e seremos de bom grado escravos do faraó."
26 ⵉⴳⴳⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵎⵓⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍⴻⵏ ⵛⴰ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
26 José instituiu assim uma lei que ainda hoje está em vigor, em virtude da qual uma quinta parte da colheita pertence ao faraó. Somente as terras dos sacerdotes não se tornaram sua propriedade.
27 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ, ⵎⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴽⵜⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⵛⴽⴻⵍ ⵉⵎⵖⴰⵔ.
27 Israel estabeleceu-se, pois, no Egito, na terra de Gessém. Adquiriram aí propriedades, foram fecundos e multiplicaram-se grandemente.
28 ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵙⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
28 Jacó viveu ainda dezessete anos no Egito. A duração de sua vida foi de cento e quarenta e sete anos.
29 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ, ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵎⵎⵉⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⵍ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ,
29 E, aproximando-se do seu termo os dias de Israel, chamou o seu filho José e disse-lhe: "Se achei graça diante de teus olhos, mete, rogo-te, tua mão debaixo de minha coxa e promete-me, com toda a bondade e fidelidade, que não me enterrarás no Egito.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵏⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴹⴻⵍ ⴰⵢⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏⵙⴻⵏ. ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ!”
30 Quando eu me tiver deitado com meus pais, levar-me-ás para fora do Egito e me enterrarás junto deles em seu túmulo." José respondeu: "Farei como dizes." "Jura-mo", replicou Jacó.
31 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵊⴰⴵ ⴰⵢⵉ!”, ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⵙ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵇⴰⵎⴰ.
31 José jurou-lhe e Israel prostrou-se sobre a cabeceira de sua cama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.