Gênesis 42

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⵃⴻⴱⴱ ⵏ ⵢⵉⵔⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ?”
1 Quando Jacó soube que havia mantimento no Egito, disse a seus filhos: — Por que vocês estão aí olhando uns para os outros?
2 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵍⵉⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵔⵓⵃⴻⵎ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⵖⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵍⵃⴻⴱⴱ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵛⴰ.”
2 E acrescentou: — Ouvi dizer que há cereais no Egito. Vão até lá e comprem cereais, para que vivamos e não morramos.
3 ⵀⵡⴰⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵖⴻⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
3 Então dez dos irmãos de José foram, para comprar cereal do Egito.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ.”
4 Mas Jacó não enviou Benjamim, o irmão de José, na companhia dos irmãos, porque dizia: “E se lhe acontecer algum desastre?”
5 ⵊⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵖⴻⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⴰⵥ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
5 Entre os que iam, pois, para lá, foram também os filhos de Israel, pois havia fome na terra de Canaã.
6 ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⴰⵙ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
6 José era governador daquela terra; era ele quem vendia a todos os povos da terra. Os irmãos de José vieram e se prostraram com o rosto em terra, diante dele.
7 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵄⵇⴻⵍ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵅⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⵎ?” ⵏⵏⴰⵏ: “ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵖ ⵎⴰⵛⵛⴰ.”
7 Quando José viu os seus irmãos, reconheceu-os, porém não se deu a conhecer. Foi ríspido com eles e lhes perguntou: — De onde vocês vêm? Responderam: — Da terra de Canaã, para comprar mantimento.
8 ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉⵄⴻⵇⵍ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵄⵇⵉⵍⴻⵏ ⵛⴰ.
8 José reconheceu os irmãos, mas eles não o reconheceram.
9 ⵉⴼⴻⴽⴽⴰⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⵊⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵔⵊⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⵜⵓⵙⵉⵎ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴹⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
9 Então José se lembrou dos sonhos que teve a respeito deles e lhes disse: — Vocês são espiões e vieram para ver os pontos fracos da terra.
10 ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵍⵍⴰ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵄⴰⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵖⴻⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ.
10 Eles responderam: — Não, meu senhor. Estes seus servos vieram só para comprar mantimento.
11 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵏ ⵛⴰ ⴷ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ.”
11 Somos todos filhos de um mesmo homem; somos homens honestos; estes seus servos não são espiões.
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⵍⵍⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵓⵙⵉⵎ-ⴷⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵜⵓⵄⵄⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
12 Ele, porém, lhes respondeu: — Nada disso! Pelo contrário, vocês vieram para ver os pontos fracos da terra.
13 ⵏⵏⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⴰⵎⴰⵥⵓⵥ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⴰⴷ.”
13 Eles disseram: — Nós, seus servos, somos doze irmãos, filhos de um homem na terra de Canaã. O mais novo está hoje com o nosso pai, outro já não existe.
14 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵏⵏⵉⵖ ⵓⵎⵉ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ!’
14 Então José lhes disse: — É como já falei: vocês são espiões.
15 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴵⴱⴻⵎ. ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵙⵙⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⴰⵎⴰⵥⵓⵥ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ!
15 Nisto vocês serão provados: juro pela vida de Faraó que vocês não sairão daqui, sem que primeiro venha o irmão mais novo de vocês.
16 ⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵓⵎⴰⵜⵡⴻⵎ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴵⴱⴻⵏ, ⵎⴰ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵍⴰ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ!”
16 Enviem um de vocês, que busque o seu irmão. Vocês ficarão detidos para que sejam provadas as palavras de vocês, se há verdade no que dizem; ou se não, juro pela vida de Faraó que vocês são espiões.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ.
17 E deixou todos presos por três dias.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ: “ⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
18 No terceiro dia, José lhes disse: — Façam o seguinte e viverão, pois temo a Deus.
19 ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ, ⵊⵊⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵛⴰⵔⴼ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵔⵓⵃⴻⵎ, ⴽⵙⵉⵎ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉ ⵍⴰⵥ ⵏ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
19 Se são homens honestos, que um de vocês fique detido aqui onde estão presos; os outros podem ir, levando cereal para matar a fome das suas famílias.
20 ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴰⵎⴰⵥⵓⵥ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴵⴱⴻⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⵎ ⵛⴰ.” ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ.
20 E tragam-me o seu irmão mais novo, com o que serão verificadas as palavras de vocês, e vocês não morrerão. E eles se dispuseram a fazê-lo.
21 ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵏⴰⵔⵔ ⴷⴷⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵥⵔⴰ ⵍⵃⴻⵚⵔⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⴰⵃⵉⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵏⴻⵙⵍⵉ ⵛⴰ! ⵅ ⵓⵢⴰ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵍⵃⴻⵚⵔⴰⵏ-ⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ.”
21 Então disseram entre si: — Na verdade, estamos sendo castigados por causa de nosso irmão, pois vimos a angústia de sua alma, quando nos pedia, e não lhe demos ouvidos; por isso, nos sobrevém agora esta ansiedade.
22 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵏⵏⵉⵖ, ⵓⵎⵉ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵡⴰⵔ ⵅⴻⵟⵟⵉⵎ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ!’, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵛⴰ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵅⵅⵓ!”
22 Rúben respondeu-lhes: — Não é verdade que eu disse: “Não pequem contra o jovem”? Mas vocês não quiseram me ouvir. Pois agora estão vendo que o sangue dele está sendo requerido de nós.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⴼⵀⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⵓⵔⵊⵎⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ.
23 Eles, porém, não sabiam que José os entendia, porque lhes falava por meio de um intérprete.
24 ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵖⵓⵢ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵃⴻⴱⴱⴻⵙ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
24 E, retirando-se deles, José chorou. Depois, voltando para junto deles, lhes falou outra vez. Escolheu Simeão e o algemou na presença deles.
25 ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵜⵉⵅⵓⵏⵛⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ. ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ.
25 José ordenou que lhes enchessem de cereal os sacos, e lhes restituíssem o dinheiro, a cada um no saco de cereal, e os suprissem de comida para o caminho. E assim foi feito.
26 ⵙⵙⴰⵔⴱⵓⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ.
26 E carregaram o cereal sobre os seus jumentos e partiram dali.
27 ⵓⵎⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴰⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵛⵛ ⴰⵖⵢⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵥⵔⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⴰⵔⵣⴰⵎ ⵏ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
27 Quando um deles abriu o saco de cereal, para dar de comer ao seu jumento na estalagem, encontrou o dinheiro na boca do saco de cereal.
28 ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ: “ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵉⵏⵓ!” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵓⵍ, ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: “ⵎⴰⵏⴰⵡⵢⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ?”
28 Então disse aos irmãos: — Devolveram o meu dinheiro. Está aqui na boca do saco de cereal. O coração dos irmãos se encheu de medo, e, tremendo, entreolhavam-se, dizendo: — O que é isto que Deus nos fez?
29 ⵓⵛⴰ ⵔⴻⵃⵃⴳⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽⵉⵏ, ⵏⵏⴰⵏ:
29 E vieram para Jacó, seu pai, na terra de Canaã, e lhe contaram tudo o que lhes havia acontecido, dizendo:
30 “ⴰⵔⵢⴰⵣ, ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ, ⵉⵃⴻⵙⴱ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
30 — O homem, o senhor da terra, falou conosco de maneira ríspida e nos tratou como espiões da terra.
31 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴵⵉ ⴷ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ.
31 Dissemos a ele: “Somos homens honestos e não espiões.
32 ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ. ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ, ⴰⵎⴰⵥⵓⵥ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.’
32 Somos doze irmãos, filhos de um mesmo pai; um já não existe, e o mais novo está hoje com o nosso pai na terra de Canaã.”
33 ⵓ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ, ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵏⴻⵖ: ‘ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ. ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵉ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵍⴰⵥ ⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵎ.
33 Então o homem, o senhor da terra, respondeu: “Nisto saberei que vocês são homens honestos: deixem comigo um de seus irmãos, peguem o cereal para remediar a fome de suas casas e vão embora.
34 ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⴷⴰ ⵓⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴰⵎⴰⵥⵓⵥ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⴷ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵔⵅⵓⵖ ⵉ ⵡⴰⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵊⵓⵍⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.’”
34 Mas tragam-me o seu irmão mais novo. Assim saberei que vocês não são espiões, mas homens honestos. Então entregarei o irmão de vocês, e vocês poderão negociar na terra.”
35 ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴻⵅⵡⴰⵏ ⵜⵉⵅⵓⵏⵛⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴷⵉ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⵛⵢⴰⵔⵜ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵥⵔⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵜⵉⵛⵢⴰⵔ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ.
35 Aconteceu que, quando foram despejar o cereal que havia nos sacos, cada um tinha a sua trouxinha de dinheiro no saco de cereal. Ao ver as trouxinhas com o dinheiro, eles e o seu pai ficaram com medo.
36 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: “ⴰⵇⴰ ⵜⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ! ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵏⴻⴷⵀⴻⵎ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⴽⴻⵙ ⵉⵏⵓ!”
36 Então Jacó, o pai deles, disse: — Vocês vão me deixar sem filhos. José se foi. Simeão se foi. Agora querem levar Benjamim! Todas essas coisas acontecem contra mim.
37 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⵉⵖ. ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵖ!”
37 Mas Rúben disse a seu pai: — O senhor pode matar os meus dois filhos, se eu não trouxer Benjamim de volta. Deixe que eu tome conta dele, e o trarei de volta para o senhor.
38 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵔⵉⵃ ⵛⴰ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⴽⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵎ ⵛⵛⵉⴱ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ.”
38 Mas Jacó respondeu: — O meu filho não irá com vocês. O irmão dele está morto, e ele é o único que ficou. Se lhe acontece algum desastre no caminho, vocês farão descer os meus cabelos brancos com tristeza à sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.