Gênesis 39
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⴱⵓⵜⵉⴼⴰⵔ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵛⴻⵏⵏⴻⵄ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵉⵚⵔⵉ, ⵉⵙⵖⴰ ⵉ-ⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵜ ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ.
1 E José foi levado ao Egito, e Potifar, eunuco de Faraó, capitão da guarda, varão egípcio, comprou-o da mão dos ismaelitas que o tinham levado lá.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ. ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⴼⵍⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ.
2 E o Senhor estava com José, e foi varão próspero; e estava na casa de seu senhor egípcio.
3 ⵉⵥⵔⴰ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⵡⴰⴹ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ.
3 Vendo, pois, o seu senhor que o Senhor estava com ele e que tudo o que ele fazia o Senhor prosperava em sua mão,
4 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵢⵓⴼⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵙ. ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴱⵓⵜⵉⴼⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
4 José achou graça a seus olhos e servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa e entregou na sua mão tudo o que tinha.
5 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵎⵉⵚⵔⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ. ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⴰⵎ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴰⵎ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ.
5 E aconteceu que, desde que o pusera sobre a sua casa e sobre tudo o que tinha, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; e a bênção do Senhor foi sobre tudo o que tinha, na casa e no campo.
6 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵊⵊⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵛⴰ ⴽⵜⴰⵔ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ.
6 E deixou tudo o que tinha na mão de José, de maneira que de nada sabia do que estava com ele, a não ser do pão que comia. E José era formoso de aparência e formoso à vista.
7 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵣⵉⴷ, ⵟⵟⴻⵚ ⴰⴽⵉⴷⵉ.”
7 E aconteceu, depois destas coisas, que a mulher de seu senhor pôs os olhos em José e disse: Deita-te comigo.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⴳⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⴻⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴵⵉⵖ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ.
8 Porém ele recusou e disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe do que há em casa comigo e entregou em minha mão tudo o que tem.
9 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵟⵟⵉⴼ ⵙ ⵡⴰⵍⵓ ⵎⵖⵉⵔ ⵛⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⵊⴰⵔⵉⵎⴰ-ⵢⴰ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵎ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!”
9 Ninguém há maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como, pois, faria eu este tamanho mal e pecaria contra Deus?
10 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⵚ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ.
10 E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos para deitar-se com ela e estar com ela,
11 ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
11 sucedeu, num certo dia, que veio à casa para fazer o seu serviço; e nenhum dos da casa estava ali.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼⴼ ⵉ-ⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⴰⵃ-ⴷⴷ ⵣⵣⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ!” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ, ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴱⴰⵔⵔⴰ.
12 E ela lhe pegou pela sua veste, dizendo: Deita-te comigo. E ele deixou a sua veste na mão dela, e fugiu, e saiu para fora.
13 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵥⵔⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵙ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ,
13 E aconteceu que, vendo ela que deixara a sua veste em sua mão e fugira para fora,
14 ⵜⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵢ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴹⵃⴻⵛ. ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⵟⵟⴻⵚ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵖⵓⵢⴻⵖ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
14 chamou os homens de sua casa e falou-lhes, dizendo: Vede, trouxe-nos o varão hebreu para escarnecer de nós; entrou até mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz.
15 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵙⵖⵓⵢⴻⵖ, ⵉⵊⵊⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴱⴰⵔⵔⴰ.”
15 E aconteceu que, ouvindo ele que eu levantava a minha voz e gritava, deixou a sua veste comigo, e fugiu, e saiu para fora.
16 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ, ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
16 E ela pôs a sua veste perto de si, até que o seu senhor veio à sua casa.
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵢⴻⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⵄⵓⵔⵔⴰ.
17 Então, falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo hebreu, que nos trouxeste para escarnecer de mim.
18 ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⵙⵖⵓⵢⴻⵖ, ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⴱⴰⵔⵔⴰ.”
18 E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou a sua veste comigo e fugiu para fora.
19 ⵙⵉⴷⴻⵙ ⵉⵙⵍⴰ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ!”, ⵓⵛⴰ ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
19 E aconteceu que, ouvindo o seu senhor as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Conforme estas mesmas palavras me fez teu servo, a sua ira se acendeu.
20 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ.
20 E o senhor de José o tomou e o entregou na casa do cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam presos; assim, esteve ali na casa do cárcere.
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ.
21 O Senhor , porém, estava com José, e estendeu sobre ele a sua benignidade, e deu-lhe graça aos olhos do carcereiro-mor.
22 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
22 E o carcereiro-mor entregou na mão de José todos os presos que estavam na casa do cárcere; e ele fazia tudo o que se fazia ali.
23 ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵖⴰ ⵉⵏⵏⴻⵀⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ. ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⵡⴰⴹ ⵉ-ⵜ.
23 E o carcereiro-mor não teve cuidado de nenhuma coisa que estava na mão dele, porquanto o Senhor estava com ele; e tudo o que ele fazia o Senhor prosperava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.