Gênesis 33

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵄⵉⵙⵓ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵅⴻⵛⵛⴻⵏ-ⴷⴷ. ⵉⴼⴰⵔⵇ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵅ ⵍⵉⵢⴰ ⴷ ⵔⴰⵃⵉⵍ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵢⵢⴰ.
1 E levantou Jacó os olhos e olhou, e eis que vinha Esaú, e quatrocentos homens com ele. Então, repartiu os filhos entre Leia, e Raquel, e as duas servas.
2 ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵍⵉⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵔⴰⵃⵉⵍ ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ.
2 E pôs as servas e seus filhos na frente e a Leia e a seus filhos, atrás; porém a Raquel e José, os derradeiros.
3 ⵓⵎⵉ ⵉⵄⴷⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴰⵙ.
3 E ele mesmo passou adiante deles e inclinou-se à terra sete vezes, até que chegou a seu irmão.
4 ⵄⵉⵙⵓ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵍⵇⴰ, ⵉⴷⴰⵔⵔⴻⵄ ⴰⵙ, ⵉⵏⴳⴻⵣ ⴰⵙ ⵅ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ.
4 Então, Esaú correu-lhe ao encontro e abraçou-o; e lançou-se sobre o seu pescoço e beijou-o; e choraram.
5 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵥⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵄⵏⴰⵏ ⵉⵏⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⴻⴳ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.”
5 Depois, levantou os seus olhos, e viu as mulheres e os meninos, e disse: Quem são estes contigo? E ele disse: Os filhos que Deus graciosamente tem dado a teu servo.
6 ⵓⵛⴰ ⵔⴻⵃⵃⴳⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ, ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏⵜ.
6 Então, chegaram as servas, elas e os seus filhos, e inclinaram-se.
7 ⵜⵔⴻⵃⵃⴻⴳ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⵉⵢⴰ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⵔⴰⵃⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ.
7 E chegou também Leia com seus filhos, e inclinaram-se; e, depois, chegaram José e Raquel e inclinaram-se.
8 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ-ⵢⴰ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵍⵇⵉⵖ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!”
8 E disse Esaú: De que te serve todo este bando que tenho encontrado? E ele disse: Para achar graça aos olhos de meu senhor.
9 ⵉⵏⵏⴰ ⵄⵉⵙⵓ: “ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵎⴰ ⵉⵏⵓ! ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!”
9 Mas Esaú disse: Eu tenho bastante, meu irmão; seja para ti o que tens.
10 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: “ⵍⵍⴰ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ! ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴽⵙⵉ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓ ⵉⵏⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵥⵔⵉⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵅⵎⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵙ ⵍⴻⵎⵍⴰⵃⴻⵜ.
10 Então, disse Jacó: Não! Se, agora, tenho achado graça a teus olhos, peço-te que tomes o meu presente da minha mão, porquanto tenho visto o teu rosto, como se tivesse visto o rosto de Deus; e tomaste contentamento em mim.
11 ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⴽⵙⵉ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵉⵏⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵎⵚⵓⵔⵔⵓⴼ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ.” ⵉⴽⴻⵍⵍⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜ.
11 Toma, peço-te, a minha bênção, que te foi trazida; porque Deus graciosamente ma tem dado, e porque tenho de tudo. E instou com ele, até que a tomou.
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴼⵙⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜⴻⵛ.”
12 E disse: Caminhemos, e andemos; e eu partirei adiante de ti.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ-ⴰ ⴰⵔⴻⵀⴼⴻⵏ ⵓ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵓⵔⵡⴻⵏⵜ ⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹⴻⵏⵜ. ⵎⴰⵍⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵣⴻⵢⵢⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ ⵡⵓⴵⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
13 Porém ele lhe disse: Meu senhor sabe que estes filhos são tenros e que tenho comigo ovelhas e vacas de leite; se as afadigarem somente um dia, todo o rebanho morrerá.
14 ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⴽⵙⵉⴱⴻⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵡⴹⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ.”
14 Ora, passe o meu senhor diante da face de seu servo; e eu irei como guia pouco a pouco, conforme o passo do gado que está diante da minha face e conforme o passo dos meninos, até que chegue a meu senhor, em Seir.
15 ⵉⵏⵏⴰ ⵄⵉⵙⵓ: “ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵓⵎⵉ ⴷⴷⴻⴳⴳⴰ? ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!”
15 E Esaú disse: Deixarei logo contigo desta gente que está comigo. E ele disse: Para que é isso? Basta que eu ache graça aos olhos de meu senhor.
16 ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵄⵉⵙⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵄⵉⵔ.
16 Assim, tornou Esaú aquele dia pelo seu caminho a Seir.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⴼⵙⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ, ⵉⴱⵏⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵟⵟⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ‘ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ’.
17 Jacó, porém, partiu para Sucote, e edificou para si uma casa, e fez cabanas para o seu gado; por isso, chamou o nome daquele lugar Sucote.
18 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵣⵉ ⴼⴰⴷⴰⵏ-ⴰⵔⴰⵎ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
18 E chegou Jacó salvo à cidade de Siquém, que está na terra de Canaã, quando vinha de Padã-Arã; e fez o seu assento diante da cidade.
19 ⵉⵙⵖⴰ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵃⴰⵎⵓⵔ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵣⵉⵢⵏⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ.
19 E comprou uma parte do campo, em que estendera a sua tenda, da mão dos filhos de Hamor, pai de Siquém, por cem peças de dinheiro.
20 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⵙ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ: ‘ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!’
20 E levantou ali um altar e chamou-lhe Deus, o Deus de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.