Gênesis 33
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵄⵉⵙⵓ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵅⴻⵛⵛⴻⵏ-ⴷⴷ. ⵉⴼⴰⵔⵇ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵅ ⵍⵉⵢⴰ ⴷ ⵔⴰⵃⵉⵍ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵢⵢⴰ.
1 Levantando Jacó os olhos, viu que Esaú se aproximava, e com ele quatrocentos homens. Então, passou os filhos a Lia, a Raquel e às duas servas.
2 ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵍⵉⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵔⴰⵃⵉⵍ ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ.
2 Pôs as servas e seus filhos à frente, Lia e seus filhos atrás deles e Raquel e José por últimos.
3 ⵓⵎⵉ ⵉⵄⴷⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴰⵙ.
3 E ele mesmo, adiantando-se, prostrou-se à terra sete vezes, até aproximar-se de seu irmão.
4 ⵄⵉⵙⵓ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵍⵇⴰ, ⵉⴷⴰⵔⵔⴻⵄ ⴰⵙ, ⵉⵏⴳⴻⵣ ⴰⵙ ⵅ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ.
4 Então, Esaú correu-lhe ao encontro e o abraçou; arrojou-se-lhe ao pescoço e o beijou; e choraram.
5 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵥⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵄⵏⴰⵏ ⵉⵏⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⴻⴳ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.”
5 Daí, levantando os olhos, viu as mulheres e os meninos e disse: Quem são estes contigo? Respondeu-lhe Jacó: Os filhos com que Deus agraciou a teu servo.
6 ⵓⵛⴰ ⵔⴻⵃⵃⴳⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ, ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏⵜ.
6 Então, se aproximaram as servas, elas e seus filhos, e se prostraram.
7 ⵜⵔⴻⵃⵃⴻⴳ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⵉⵢⴰ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⵔⴰⵃⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ.
7 Chegaram também Lia e seus filhos e se prostraram; por último chegaram José e Raquel e se prostraram.
8 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ-ⵢⴰ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵍⵇⵉⵖ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!”
8 Perguntou Esaú: Qual é o teu propósito com todos esses bandos que encontrei? Respondeu Jacó: Para lograr mercê na presença de meu senhor.
9 ⵉⵏⵏⴰ ⵄⵉⵙⵓ: “ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵎⴰ ⵉⵏⵓ! ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!”
9 Então, disse Esaú: Eu tenho muitos bens, meu irmão; guarda o que tens.
10 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: “ⵍⵍⴰ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ! ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴽⵙⵉ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓ ⵉⵏⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵥⵔⵉⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵅⵎⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵙ ⵍⴻⵎⵍⴰⵃⴻⵜ.
10 Mas Jacó insistiu: Não recuses; se logrei mercê diante de ti, peço-te que aceites o meu presente, porquanto vi o teu rosto como se tivesse contemplado o semblante de Deus; e te agradaste de mim.
11 ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⴽⵙⵉ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵉⵏⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵎⵚⵓⵔⵔⵓⴼ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ.” ⵉⴽⴻⵍⵍⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜ.
11 Peço-te, pois, recebe o meu presente, que eu te trouxe; porque Deus tem sido generoso para comigo, e tenho fartura. E instou com ele, até que o aceitou.
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴼⵙⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜⴻⵛ.”
12 Disse Esaú: Partamos e caminhemos; eu seguirei junto de ti.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ-ⴰ ⴰⵔⴻⵀⴼⴻⵏ ⵓ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵓⵔⵡⴻⵏⵜ ⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹⴻⵏⵜ. ⵎⴰⵍⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵣⴻⵢⵢⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ ⵡⵓⴵⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
13 Porém Jacó lhe disse: Meu senhor sabe que estes meninos são tenros, e tenho comigo ovelhas e vacas de leite; se forçadas a caminhar demais um só dia, morrerão todos os rebanhos.
14 ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⴽⵙⵉⴱⴻⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵡⴹⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ.”
14 Passe meu senhor adiante de seu servo; eu seguirei guiando-as pouco a pouco, no passo do gado que me vai à frente e no passo dos meninos, até chegar a meu senhor, em Seir.
15 ⵉⵏⵏⴰ ⵄⵉⵙⵓ: “ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵓⵎⵉ ⴷⴷⴻⴳⴳⴰ? ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!”
15 Respondeu Esaú: Então, permite que eu deixe contigo da gente que está comigo. Disse Jacó: Para quê? Basta que eu alcance mercê aos olhos de meu senhor.
16 ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵄⵉⵙⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵄⵉⵔ.
16 Assim, voltou Esaú aquele dia a Seir, pelo caminho por onde viera.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⴼⵙⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ, ⵉⴱⵏⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵟⵟⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ‘ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ’.
17 E Jacó partiu para Sucote, e edificou para si uma casa, e fez palhoças para o seu gado; por isso, o lugar se chamou Sucote.
18 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵣⵉ ⴼⴰⴷⴰⵏ-ⴰⵔⴰⵎ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
18 Voltando de Padã-Arã, chegou Jacó são e salvo à cidade de Siquém, que está na terra de Canaã; e armou a sua tenda junto da cidade.
19 ⵉⵙⵖⴰ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵃⴰⵎⵓⵔ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵣⵉⵢⵏⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ.
19 A parte do campo, onde armara a sua tenda, ele a comprou dos filhos de Hamor, pai de Siquém, por cem peças de dinheiro.
20 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⵙ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ: ‘ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!’
20 E levantou ali um altar e lhe chamou Deus, o Deus de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.