Gênesis 32

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵚⵚⴱⴻⵃ, ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ, ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⵓⵃ ⵍⴰⴱⴰⵏ, ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Jacó estava continuando a sua viagem quando alguns anjos de Deus foram encontrar-se com ele.
2 ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵍⵇⴰⵏⵜ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ.
2 Quando Jacó os viu, disse: — Este é o acampamento de Deus. Por isso pôs naquele lugar o nome de Maanaim .
3 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵥⵔⴰ: “ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵡⴰ!”, ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ.
3 Jacó mandou mensageiros para a região de Seir, também chamada de Edom, a fim de se encontrarem com Esaú
4 ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⵖⴰⵔ ⵄⵉⵙⵓ ⵓⵎⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵎ.
4 e lhe darem esta mensagem: “Eu, Jacó, estou às suas ordens para servi-lo. Durante todo esse tempo morei com Labão.
5 ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵄⵉⵙⵓ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
5 Tenho gado, jumentos, ovelhas, cabras, escravos e escravas. Estou mandando este recado ao senhor, esperando ser bem-recebido.”
6 ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵏⵉⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.’”
6 Os mensageiros voltaram e disseram: — Estivemos com Esaú, o seu irmão. Ele já vem vindo para se encontrar com o senhor. E vem com quatrocentos homens.
7 ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵏⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴰⵛ ⵄⵉⵙⵓ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵍⵇⴰ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.”
7 Quando Jacó ouviu isso, teve muito medo e ficou preocupado. Então dividiu em dois grupos a gente que estava com ele e também as ovelhas, as cabras, o gado e os camelos.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵇⴻⵏⴹ ⵉ-ⵜ ⵍⵃⴰⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴹⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
8 Ele pensou que, se Esaú viesse e atacasse um grupo, o outro poderia escapar.
9 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵄⵉⵙⵓ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵖⵍⴻⴱ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ.”
9 Depois Jacó fez esta oração: — Ouve-me, ó
10 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: “ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉⵙⵃⴰⵇ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: ‘ⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵔⴰⴵ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ!’
10 Eu, teu servo , não mereço toda a bondade e fidelidade com que me tens tratado. Quando atravessei o rio Jordão, eu tinha apenas um bastão e agora estou voltando com estes dois grupos de pessoas e animais.
11 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵇⴻⵍⵍ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵥⵡⵉⵖ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵙ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ-ⴷⴷ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
11 Ó Senhor , eu te peço que me salves do meu irmão Esaú. Tenho medo de que ele venha e me mate e também as mulheres e as crianças.
12 ⴼⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ ⵓⵎⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⴱⴰⵍⴰⴽ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ!
12 Lembra que prometeste que tudo me correria bem e que os meus descendentes seriam como a areia da praia, tantos que ninguém poderia contar.
13 ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵍⵉⵃ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⴷⵉ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ!’”
13 Naquela noite Jacó dormiu ali. Depois ele escolheu alguns dos seus animais para dar de presente a Esaú.
14 ⵉⵙⵙⴻⵏⵙ ⴷⵉⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴻⵡⵛ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⵄⵉⵙⵓ:
14 Escolheu duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,
15 ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵢⴹⵉⵏ ⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵢⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⴻⵙⵡⵉⵏ ⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ
15 trinta camelas com as suas crias, que ainda mamavam, quarenta vacas e dez touros, e vinte jumentas e dez jumentos.
16 ⴷ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵍⴻⵖⵎⵉⵏ ⵉⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ, ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵖⵢⴰⵍ ⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ.
16 Jacó dividiu esses animais em grupos e pôs um empregado para tomar conta de cada grupo. E deu esta ordem: — Vocês vão na frente, deixando um espaço entre os grupos.
17 ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵄⴷⵓⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉⵏⵓ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵊⴰⵔ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ.”
17 Jacó disse ao primeiro empregado: — Quando o meu irmão Esaú se encontrar com você, ele vai perguntar: “Quem é o seu patrão? Aonde você vai? E de quem são esses animais que você vai levando?”
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵄⵉⵙⵓ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⴰⵛ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵡⵉ ⵛⴻⴽ ⵢⵉⵍⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ?’ ⵓ ‘ⵓⵎⵉ ⵜⵉⵏⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ?’,
18 Então responda assim: “Estes animais são do seu criado Jacó. São um presente que ele está enviando ao seu patrão Esaú. E ele também vem vindo aí atrás.”
19 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵄⵉⵙⵓ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵏⴻⵖ!’”
19 Também ao segundo, e ao terceiro, e a todos os outros que tomavam conta dos grupos, Jacó disse: — Quando vocês se encontrarem com Esaú, digam a mesma coisa.
20 ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵜⵃⵉⵎⵔⵉⵡⵉⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵄⵉⵙⵓ, ⵅⵎⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵜⴻⵍⵇⴰⵎ.
20 E não esqueçam de dizer isto: “O seu criado Jacó vem vindo aí atrás.” É que Jacó estava pensando assim: “Vou acalmar Esaú com os presentes que irão na minha frente. E, quando nos encontrarmos, talvez ele me perdoe.”
21 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵏⴻⵖ!’” ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵖ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓ-ⵢⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉⵏⵓ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⴱⴰⵍⴰⴽ ⴰⴷ ⵉⵇⴱⴻⵍ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵏⵓ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ.”
21 Desse modo Jacó mandou os presentes na frente e passou aquela noite no acampamento.
22 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⴰⵔ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⴰⵎ ⵉⵙⵙⴻⵏⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴵⵉⵔⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
22 Naquela mesma noite Jacó se levantou e atravessou o rio Jaboque, levando consigo as suas duas mulheres, as suas duas concubinas e os seus onze filhos.
23 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵃⵉⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵥⵡⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵓⵥⴻⴽⴽⵡⵓ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⴱⴱⵓⵇ.
23 Depois que as pessoas passaram, Jacó fez com que também passasse tudo o que era seu;
24 ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵥⵡⴰ ⵜⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ.
24 mas ele ficou para trás, sozinho. Aí veio um homem que lutou com ele até o dia amanhecer.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵎⵎⵓⵖⵣⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⵍⵎⵉ ⴷ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵊⴰⵔ.
25 Quando o homem viu que não podia vencer, deu um golpe na junta da coxa de Jacó, de modo que ela ficou fora do lugar.
26 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷ ⵛⴰ, ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵇⵉⵇⵇⴻⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵏⵅⵓⵅⴻⵔ ⵜⴰⵎⵇⵉⵇⵇⴻⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓⵎⵉ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵎⵓⵖⵣⵓⵍ.
26 Então o homem disse: — Solte-me, pois já está amanhecendo. — Não solto enquanto o senhor não me abençoar — respondeu Jacó.
27 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ ⵍⵃⴰⵍ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ, ⵎⵖⵉⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴱⴰⵔⴽⴻⴷ ⴰⵢⵉ.”
27 Aí o homem perguntou: — Como você se chama? — Jacó — respondeu ele.
28 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ?” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.”
28 Então o homem disse: — O seu nome não será mais Jacó. Você lutou com Deus e com os homens e venceu; por isso o seu nome será Israel .
29 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵖⴻⵍⴱⴻⴷ.”
29 — Agora diga-me o seu nome — pediu Jacó. O homem respondeu: — Por que você quer saber o meu nome? E ali ele abençoou Jacó.
30 ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⵉⴷ ⵅ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ?” ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵉ-ⵜ ⴷⵉⵏ.
30 Então Jacó disse: — Eu vi Deus face a face, mas ainda estou vivo. Por isso ele pôs naquele lugar o nome de Peniel .
31 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴻⵎⵎⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴼⴰⵏⵓⵡⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵊⴻⵎ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ.”
31 O sol nasceu quando Jacó estava saindo de Peniel, e ele ia mancando por causa do golpe que havia levado na coxa.
32 ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴷⵓ ⵅ ⴼⴰⵏⵓⵡⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵉⵜⵜⵣⴻⵃⵃⴻⴼ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
32 Até hoje os descendentes de Israel não comem o músculo que fica na junta da coxa, pois foi nessa parte do corpo que ele recebeu o golpe.
33 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵥⵡⴰⵔ ⵉⴳⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵇⵉⵇⵇⴻⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵜⴰⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵥⵡⴰⵔ ⵉⴳⴷⴰⵔⴻⵏ.
33 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.